"daw aung san" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داو أونغ سان
        
    • لداو أونغ سان
        
    • السيدة أونغ سان
        
    • داو اونغ سان
        
    • وداو أونغ سان
        
    • داو آنغ سان
        
    • داو يونغ سان
        
    • الداو أونغ سان
        
    • السيدة داو آونغ سان
        
    • لداو آونغ سان
        
    • لداو اونغ سان
        
    • داو أونغ صان
        
    • بداو آونغ سان
        
    • بمن فيهم داو آونغ سان
        
    • السيدة دو أونغ سان
        
    La Unión Europea considera que ello constituye una violación inaceptable de los derechos de asociación y de libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذا القرار يشكل انتهاكا غير مقبول لحق داو أونغ سان سو كيي في حرية الحركة وحرية تكوين الجمعيات.
    La Unión Europea toma nota con honda preocupación de la información según la cual Daw Aung San Suu Kyi parece haber iniciado una huelga de hambre. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام.
    Asimismo, durante la visita se reunió dos veces con Daw Aung San Suu Kyi. UN كما التقى خلال الزيارة مرتين مع السيدة داو أونغ سان سو كي.
    El mayor motivo de preocupación es el juicio y condena de Daw Aung San Suu Kyi, pese a la conmutación de su condena por parte del Gobierno. UN وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم.
    Durante el juicio, Daw Aung San Suu Kyi mantuvo que no había infringido la ley. UN وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون.
    La comunidad internacional celebró el levantamiento del arresto domiciliario a que estaba sometida Daw Aung San Suu Kyi distinguida con el Premio Nobel de la Paz. UN ورحب المجتمع الدولي باﻹفراج عن داو أونغ سان سوكي، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وكان يخضع لﻹقامة الجبرية.
    Las autoridades denegaron las reiteradas solicitudes que se hicieron para celebrar una reunión con Daw Aung San Suu Kyi, contra quien se había cursado una orden de restricción. UN وقد رفضت السلطات الطلبات المتكررة لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سوكي، التي كانت تخضع عندئذ ﻷمر تقييدي.
    Daw Aung San Suu Kyi había expresado también a mi representante esa misma preocupación. UN كما قامت داو أونغ سان سوكي بإبلاغ ممثلي الخاص بالقلق إزاء هذه المسألة.
    Levantamiento de las restricciones impuestas a Daw Aung San Suu Kyi UN رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي
    El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden. UN وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام.
    Lamentando que no se haya permitido a los representantes del Secretario General comunicarse con Daw Aung San Suu Kyi, UN وإذ تأسف ﻷن ممثلي اﻷمين العام لم يسمح لهم بزيارة داو أونغ سان سو كي،
    El Primer Secretario aseguró al Relator Especial que la Junta de Estado tenía intención de continuar en el futuro el diálogo con Daw Aung San Suu Kyi. UN وأكد اﻷمين اﻷول للمقرر الخاص أن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام ينوي مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوكي في المستقبل.
    La suspensión del arresto domiciliario de Daw Aung San Suu Kyi no ha mejorado en nada la situación general. UN وإن لم يؤد رفع اﻹقامة الجبرية عن داو أونغ سان سوكي إلى تحسين الحالة العامة في شيء.
    Sin embargo, tras el levantamiento de las restricciones impuestas a Daw Aung San Suu Kyi, la Liga Nacional para la Democracia decidió retirarse de la Convención Nacional. UN غير أنه بعد رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي، قررت الرابطة الانسحاب من المؤتمر الوطني.
    Los representantes de la Liga consideraron un paso positivo la puesta en libertad de Daw Aung San Suu Kyi. UN ورحّب ممثلا العصبة بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي باعتبارها خطوة إيجابية.
    Según se afirma, Daw Aung San Suu Kyi no aceptó estas restricciones. UN وأفيد بأن داو أونغ سان سو كي لم تقبل هذه القيود.
    A ese respecto, la liberación en 1995 de Daw Aung San Suu Kyi y la cesación del fuego con fuerzas étnicas armadas durante 1995 y 1996 hicieron abrigar algunas esperanzas de que tal vez estuviera a punto de empezar un diálogo político. UN وقد لاح فعلاً بصيص من اﻷمل في قيام حوار سياسي وشيك بعد أن تم اطلاق سراح داو أونغ سان سو كي في عام ٥٩٩١ ووقف إطلاق النار مع القوات اﻹثنية المسلحة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    Cho Aung Than había intervenido en organizar encuentros de extranjeros con Daw Aung San Suu Kyi. UN وكان شو أونغ ثان ضالعا في إعطاء مواعيد ﻷجانب للالتقاء مع داو أونغ سان صو كيي.
    El Gobierno se ha encargado de la seguridad personal de Daw Aung San Suu Kyi a petición suya. UN اضطلعت الحكومة بمسؤولية ضمان اﻷمن الشخصي لداو أونغ سان سو كي بناء على طلبها.
    Como Relator Especial, me complace la noticia dada a conocer por las autoridades de Myanmar el 10 de julio de 1995 de que se ha resuelto poner en libertad a Daw Aung San Suu Kyi. UN ' وبصفتي المقرر الخاص، أرحب باﻹعلان الصادر عن سلطات ميانمار، في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، باﻹفراج عن السيدة أونغ سان سوكي.
    El 12 de octubre hubo, según parece, cuatro enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y las personas que se acercaron al domicilio de Daw Aung San Suu Kyi. UN وأفيد بأنه حدثت يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر أربعة اصطدامات بين قوات اﻷمن وأشخاص كانوا يقتربون من بيت داو اونغ سان سو كي.
    Por tanto, a principios de 2002 aumentaron las expectativas en el sentido de que se trataba del momento propicio para que el Gobierno y Daw Aung San Suu Kyi entablaran un diálogo sustantivo. UN ويسود لذلك شعور بأن الوقت قد حان لكي تبدأ الحكومة وداو أونغ سان سو كي حوارا موضوعيا في أوائل 2002.
    Ha sido Daw Aung San Suu Kyi la que en repetidas ocasiones ha provocado al Gobierno con sus actividades hostiles y no ha sido el Gobierno el que ha provocado a Daw Aung San Suu Kyi. UN فداو آنغ سان سو كي هي التي تستفز الحكومة المرة تلو المرة بأنشطة تصادمية، ولم تقم الحكومة باستفزاز داو آنغ سان سو كي.
    Expresando gran preocupación por el enjuiciamiento, la condena y el arresto domiciliario continuado y arbitrario de la Secretaria General de la Liga Nacional para la Democracia, Daw Aung San Suu Kyi, y por el hecho de que el Tribunal Supremo de Myanmar haya desestimado el recurso judicial que ésta presentó, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء محاكمة داو يونغ سان سو كي، الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وإدانتها واستمرار وضعها تحت الإقامة الجبرية ورفض محكمة ميانمار العليا طعنها المقدم إلى القضاء،
    Las autoridades de Myanmar indicaron que se proponían mantener su diálogo con Daw Aung San Suu Kyi y que se había llegado a determinados compromisos con ella a este respecto. UN وأوضحت سلطات ميانمار أنها تعتزم مواصلة حوارها مع الداو أونغ سان سو كي وأنه تم التوصل معها في هذا الصدد الى تفاهم حول بعض النقاط.
    El 1° de octubre, el Enviado Especial se reunió con Daw Aung San Suu Kyi en su domicilio. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، تقابل المبعوث الخاص مع السيدة داو آونغ سان سو كي في مقر إقامتها.
    Todavía no se han logrado progresos tangibles hacia la reconciliación nacional y la democratización: después de más de cinco meses siguen sin haberse atendido los llamamientos del Secretario General para que se restituya la libertad de circulación a Daw Aung San Suu Kyi y otros miembros de la LND de modo que puedan reanudar su actividad política. UN ولا يزال لم يتحقق بعد أي تقدم ملموس نحو المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية، لذلك فإن الأمين العام يدعو بعد مرور أكثر من خمسة أشهر إلى إعادة حرية الحركة والأنشطة السياسية لداو آونغ سان سو كي وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الآخرين.
    38. El Relator Especial señala que desde que se le levantara el arresto domiciliario Daw Aung San Suu Kyi y sus colegas habían sido autorizados a mostrarse cada semana en su domicilio de Yangon y a dirigirse a los ciudadanos de Myanmar que allí se congregan. UN ٨٣- ويلاحظ المقرر الخاص أنه سمح لداو اونغ سان سو كي وزملائها، منذ اﻹفراج عنها من اﻹقامة الجبرية، بأن تظهر بانتظام اسبوعياً في بيتها في يانغون وأن تخاطب مواطني ميانمار الذين يتجمعون في بيتها في نهاية كل أسبوع.
    Se ha cometido una agresión contra Daw Aung San Suu Kyi y se le han impuesto restricciones inaceptables. UN وقد ارتكب عدوان على داو أونغ صان صوكي وفرضت عليها قيود غير مقبولة.
    Cuatro jóvenes que rodeaban a Daw Aung San Suu Kyi fueron golpeados con rudeza, mientras que ella recibió heridas leves. UN ونتيجة لذلك، تعرض أربعة شبان كانوا محيطين بداو آونغ سان سو كيي لضرب شديد، بينما أصيبت هي بجراح طفيفة.
    Durante sus visitas tuvo libertad para reunirse con dirigentes de partidos políticos, incluida Daw Aung San Suu Kyi, dirigentes de grupos nacionales étnicos, diplomáticos, representantes de organismos de las Naciones Unidas y miembros de grupos de la sociedad civil. UN 23 - وكان يتمتع خلال زياراته بحرية عقد اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية بمن فيهم داو آونغ سان سوكي، وقادة المجموعات الوطنية والعرقية والدبلوماسيين وممثلي وكالات الأمم المتحدة ومع أشخاص من المجتمع المدني.
    Tras la decisión adoptada este año por su Gobierno de levantar las restricciones a que ha estado sometida la Sra. Daw Aung San Suu Kyi desde 1989, considero muy importante entrevistarme con ella lo antes posible para tratar algunos temas relacionados con mi mandato. UN وهذا العام، وبعد قرار حكومتكم رفع القيود المفروضة على السيدة دو أونغ سان سو كي منذ عام ١٩٨٩، فإني أعتقد أن من المهم جدا الاجتماع اليها في أقرب وقت ممكن لمناقشة المواضيع المتصلة بولايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus