The detainees would be revived with cold water and beaten again, and this treatment would last for days. | UN | ثم يجري إنعاش المحتَجزين باستخدام المياه الباردة وضربهم مرة أخرى وتدوم هذه المعاملة طوال أيام. |
His beatings lasted nine days, and he finally confessed to terrorism-related charges. | UN | واستمرت عمليات الضرب تسعة أيام واعترف أخيراً بتهم تتصل بالإرهاب. |
After three days he was brought to the prosecutor, whom he informed about his torture. | UN | وبعد ثلاثة أيام أُحضر إلى المدعي العام وأخبره بما وقع لـه من تعذيب. |
The Convention will enters into force 90 days after the deposit of the fiftieth ratification. | UN | وسوف تدخل الاتفاقية حيز السريان بعد مرور 90 يوماً على إيداع الصك الخمسين للتصديق. |
Subsequent to that, the investigator can request the Chairman of BIP in the relevant province to authorize a further extension for a period or successive periods not exceeding in their aggregate 40 days from the date of arrest. | UN | ويمكن للمحقق بعد ذلك أن يطلب من رئيس مكتب التحقيقات والمقاضاة في المقاطعة المعنية أن يأذن بتمديد إضافي لفترة أو لفترات متتالية لا تتجاوز في مجموعها 40 يوماً من تاريخ إلقاء القبض. |
Geraldine Page por Sweet Bird of Youth... y Lee Remick por days of Wine and Roses. | Open Subtitles | "جيرلدين بايج لفيلم "سويت بيرد أوف يوث "و لي ريمك لفيلم "دايز اوف واين اند روزس |
days later, the child was still in shock and only moving her eyes; the mother has lost the ability to speak. | UN | ولا تزال الطفلة، بعد أيام من الحادثة، مصدومة ولا تحرك سوى عينيها؛ أما الأم ففقدت القدرة على الكلام. |
Journeys that would have taken a few minutes now take several hours or days. | UN | وتستغرق الرحلات التي لا تحتاج سوى دقائق قليلة بضع ساعات أو أيام الآن. |
Those who could escape ran to the mountains but the others were held captive by the Arab militias and terrorized for five days. | UN | وأولئك الذين تمكنوا من الهرب فروا إلى الجبال، بينما أسرت الميليشيات العربية آخرين وقامت بإرهابهم لمدة خمسة أيام. |
He was handcuffed behind his back for three days. | UN | وقد قُيدت يداه خلف ظهره لمدة ثلاثة أيام. |
On 26 June he had been transferred to CID detention facility; administratively detained on the authority of the Governor for five days. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، نُقل إلى مرفق الاحتجاز بإدارة البحث الجنائي؛ واحتُجز إدارياً بناءً على سلطة الحاكم لمدة خمسة أيام. |
Five days after my departure from Algeria, the wilaya ordered AFEPEC to vacate the premises. | UN | وبعد خمسة أيام من مغادرتي الجزائر، أمرت الولاية الجمعية بإخلاء المكان. |
They were marched to a camp in the surrounding mountains, where they were gangraped by a large number of men over the course of three days. | UN | واقتاد المسلحون المرأتين إلى معسكر في الجبال المحيطة، حيث تعرضن لاغتصاب جماعي من قبل عدد كبير من الرجال على مدار ثلاثة أيام. |
The director can authorize a period or successive periods which shall not exceed 30 days or an aggregate of 6 months from the date of arrest of the accused. | UN | ويمكن للمدير أن يأذن بفترة أو فترات متتالية لا تتجاوز 30 يوماً أو ما مجموعه ستة شهور من تاريخ القبض على المتهم. |
Detainees have the right to a lawyer, and their cases must be reviewed by the AttorneyGeneral or the courts within 15 days. | UN | وللمعتقلين الحق في الاستعانة بمحام ويجب أن تعرض قضاياهم على النائب العام أو المحاكم لإعادة النظر فيها في غضون 15 يوماً. |
That their detention was extended for another 15 days for interrogation was conveyed to them by television. | UN | ولـم يعرفوا إلا من التلفاز بقرار تمديد فترة استجوابهم 15 يوماً. |
She was brought to GID Headquarters, where she was detained for 3 months and 20 days incommunicado. | UN | وأُحضرت إلى مقر دائرة المخابرات العامة حيث احتُجزت لمدة ثلاثة أشهر وعشرين يوماً في حبس انفرادي. |
It also allows a suspect to be held for 35 days without an indictment. | UN | ويسمح القانون باحتجاز المشتبه فيه لمدة 35 يوماً دون اتهام. |
The long term impact on children of being homeless increases their vulnerability and decreases their capacity to recover from the ordeal of the 22 days of attacks. | UN | والأثر الطويل الأجل لتشريد الأطفال يزيد من هشاشة وضعهم ويضعف مقدرتهم على التعافي من محنة الهجمات التي استمرت 22 يوماً. |
...tres, nos alojamos en el days Inn, en el pueblo... | Open Subtitles | ثالثا : نحن نزلاء في فندق دايز |
tres, nos alojamos en el days Inn, en el pueblo... | Open Subtitles | ثالثا : نحن نزلاء في فندق دايز |
Debido al limitado espacio de almacenamiento borraremos la temporada pasada de "days Of Our Lives". | Open Subtitles | المطلوب مقصور بحيـز المخزن، نحن الآن سَنَحذفُ ترخيص فترة أيامِ حياتِنا. |