"dcr de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الإقليمي
        
    Gastos de la DCR de África UN تكاليف وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا
    Gastos de la DCR de Asia UN تكاليف وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا
    Gastos de la DCR de América Latina y el Caribe UN تكاليف وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La DCR de América Latina y el Caribe recibió inicialmente el apoyo de los gobiernos de Argentina, Chile, Cuba y México. UN واستفادت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في البداية من دعم حكومات الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك.
    La DCR de Asia y el Pacífico se ha fortalecido mediante el nombramiento de un funcionario del MM. UN وعُززت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتعيين موظف من الآلية العالمية.
    Por ejemplo, la DCR de África y la oficina regional de la FAO en Accra (Ghana) han preparado conjuntamente el lanzamiento de la red temática de programas sobre la agrosilvicultura y la conservación de los suelos en África. UN وبذلك شاركت وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية والمكتب الإقليمي للفاو في أكرا، غانا، في إطلاق شبكة البرنامج المواضيعي المعني بالزراعة الحراجية وحفظ التربة في أفريقيا.
    Los viajes desde la DCR de una de las tres regiones consideradas no solamente son menos costosos sino que también se reduce considerablemente el tiempo de viaje. UN ذلك أن التنقل انطلاقاً من مقار وحدات التنسيق الإقليمي في إحدى مناطقها الثلاث المعنية ينعكس لا في تدني الكلفة فحسب، بل كذلك في كسب هائل على مستوى الوقت الذي يستغرقه السفر.
    31. Varios puntos débiles se relacionan específicamente con las DCR de la secretaría. UN 31- وهناك أوجه ضعف متعددة ترتبط تحديداً بوحدة التنسيق الإقليمي التابعة للأمانة.
    La DCR de Asia colaboró activamente en la iniciativa de cooperación regional sobre vigilancia de la sequía y las tormentas de polvo y prevención dirigida por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. UN وكانت وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا شريكاً نشطاً في مبادرة التعاون الإقليمي في مجال رصد الجفاف وعواصف الغبار وفي تدابير الوقاية التي تقودها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La secretaría y el MM apoyaron y facilitaron este proceso mediante la movilización de recursos por personal de la DCR de África y la prestación de asistencia técnica y orientación. UN ودعمت الأمانة والآلية العالمية هذه العملية ويسّرتاها من خلال الموارد التي عبّأها موظفو وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا، وبتقديم المساعدة والتوجيهات التقنية.
    Como la secretaría y el MM trasladaron a personal a la DCR de América Latina y el Caribe, el comité ejecutivo regional ha podido solicitar el apoyo de la DCR en cualquier esfera de facilitación de su labor. UN ومنذ أن نقلت الأمانة والآلية العالمية موظفين إلى وحدة التنسيق الإقليمي هذه، بات باستطاعة اللجنة التنفيذية الإقليمية أن تطلب الدعم من وحدة التنسيق الإقليمي في أي مجال من مجالات تيسير عملها.
    98. Se podría aumentar la eficacia de las DCR de la siguiente manera: UN 98- يمكن زيادة فعالية وحدات التنسيق الإقليمي من خلال القيام بما يلي:
    6. Actualmente, la institución de acogida de la DCR de África es el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), que tiene su sede provisional en Túnez (Túnez). UN 6- يوجد مقر وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حالياً في مبنى مصرف التنمية الأفريقي، الواقع مؤقتاً في تونس العاصمة.
    La CEPA tiene su sede en Addis Abeba (Etiopía), donde la presencia de varias instituciones regionales allanaría en gran medida el desempeño por la DCR de su función de facilitar la coordinación regional. UN ويقع مقر اللجنة في أديس أبابا، بإثيوبيا، حيث يمكن أن يزيد وجود عدة مؤسسات إقليمية من تسهيل أداء الوحدة دورها في تيسير التنسيق الإقليمي.
    La DCR de América Latina y el Caribe ha recopilado información y organizado bases de datos a nivel de los países en esferas específicas, como las instituciones científicas y de vigilancia y las comisiones parlamentarias. UN وما فتئت وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي تجمع المعلومات وتنظم قواعد البيانات على المستوى القطري في مجالات محددة، مثل المؤسسات العلمية ومؤسسات الرصد واللجان البرلمانية.
    Durante el CRIC 11, la DCR de África organizó un acto paralelo en el que se expusieron los resultados de esos talleres. UN وخلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، نظمت وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا حدثاً موازياً تُقوسمت فيه نتائج حلقات العمل المذكورة.
    a) Las cuestiones pendientes relativas a los acuerdos sobre la sede de las DCR de África y Asia deberían resolverse rápidamente; UN (أ) ينبغي أن تُحل على وجه السرعة المسائل المعلقة المتصلة باتفاقي استضافة وحدتي التنسيق الإقليمي في أفريقيا وآسيا؛
    33. El fortalecimiento de los mecanismos de coordinación regional, y en particular de las DCR de la secretaría, comporta algunas amenazas. UN 33- هناك بعض التهديدات المرتبطة بتعزيز آليات التنسيق الإقليمي ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز وحدات التنسيق الإقليمي التابعة للأمانة.
    f) La coordinación del programa de trabajo del comité consultivo regional con el de la DCR de África; y UN (و) تنسيق برنامج عمل لجنة التنسيق الإقليمية مع برنامج عمل وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا؛
    26. En América Latina y el Caribe, el comité ejecutivo regional encabezó la preparación del PAR y las prioridades regionales para el bienio 2011-2012, con el apoyo de la DCR de América Latina y el Caribe. UN 26- وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أشرفت اللجنة التنفيذية الإقليمية على وضع برنامج العمل الإقليمي/الأوليات الإقليمية لفترة السنتين 2011-2012، مستفيدة في ذلك من دعم وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus