Los efectos temporales y espaciales también se vuelven particularmente evidentes si se observan los efectos de la DDTS a nivel micro. | UN | كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي. |
Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS (a nivel mundial) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
Tipo, número y usuarios de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención. | UN | نوع، وعدد مستخدمي نظم مشاركة المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمية، والإقليمية، ومادون الإقليمية والوطنية الموصوفة على موقع الاتفاقية. |
Tipo, número y usuarios de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención. | UN | نوع، وعدد ومستخدمي نظم مشاركة المعلومات الخاصة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمية، والإقليمية، وما دون الإقليمية والوطنية الموصوفة على موقع الاتفاقية. |
Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas. | UN | نوع أنظمة تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وعددها ومستخدموها على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الوارد وصفها على الموقع الشبكي للاتفاقية |
No se las debe excluir, puesto que contribuyen en gran medida a hacer frente a las cuestiones relativas a la DDTS a nivel comunitario. | UN | ومن غير المناسب استبعاد هذه المنظمات غير المعتمدة، بسبب إسهاماتها الهامة في معالجة قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى المحلي. |
La presentación de informes puede constituir una importante fuente de pruebas e información para fomentar el compromiso político, elaborar medidas de política específicas e impulsar la cooperación para combatir la DDTS a todos los niveles. | UN | وبإمكان الإبلاغ أن يفضي إلى أدلة ومعلومات هامة لبناء الالتزام السياسي ووضع إجراءات سياساتية وتعاونية محددة الأهداف لمعالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على جميع المستويات. |
Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas. | UN | نوع نظم تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها. |
Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web | UN | نوع نظم تقاسم المعارف المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها |
Cuadro 3 Evaluación de los recursos necesarios para tratar las necesidades de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS (a nivel mundial) | UN | تقدير الاحتياجات من الموارد لتلبية احتياجات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
Enumere cualquier `sistema de intercambio de conocimientos ' pertinente relacionado con la DDTS a nivel nacional que conozca, detallando un enlace a Internet y el número estimado de usuarios por año (añada tantas filas como sea necesario) | UN | اسرد أي نظم تبادل للمعرفة ذات صلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على مستوى الدولة التي تعرف عنها، مع توفير وصلة إنترنت وتقدير عدد المستخدمين في السنة (وإضافة العديد من الصفوف حسب الضرورة) |
53. Alrededor del 13% de los encuestados reconocieron los avances hechos por el proyecto de evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas (LADA) en la vigilancia y evaluación de la DDTS a nivel mundial, nacional y local. | UN | 53- واعترف نحو 13 في المائة من المجيبين بالتقدم الذي أحرزه مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصُّعد العالمي والوطني والمحلي. |
4.1 Los países que han realizado una autoevaluación de la capacidad nacional ejecutan los planes de acción resultantes para desarrollar la capacidad necesaria a nivel individual, institucional y sistémico, a fin de abordar las cuestiones de la DDTS a nivel nacional y local. | UN | 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي. |
De resultas de ello, la Convención aún carece de un conjunto acordado de criterios para la determinación operacional de las zonas afectadas por la DDTS a nivel subnacional, y diferentes países pueden utilizar criterios muy distintos para su delimitación. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الاتفاقية تفتقر إلى مجموعة معايير متفق عليها تتيح التحديد العملي للمناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيد دون الوطني، وقد تستخدم بلدان مختلفة معايير مختلفة لرسم حدود تلك المناطق. |
1. Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas | UN | 1- نوع نظم تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني الوارد وصفها في الموقع الشبكي للاتفاقية وعددها ومستخدموها |
Dada la limitada cobertura de las estimaciones completas y de calidad demostrada de la población humana, que abarcan menos del 15% de todos los países Partes afectados, el presente documento no contiene estadísticas sobre la población afectada por la DDTS a nivel regional o mundial. | UN | ولأن نطاق التقديرات السكانية المؤكدة والكاملة محدود، إذ يشمل أقل من 15 في المائة من مجموع البلدان الأطراف المتأثرة، لا تتضمن هذه الوثيقة إحصاءات بشأن السكان المتأثرين بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين العالمي أو الإقليمي. |
4.1 Los países que han realizado una autoevaluación de la capacidad nacional ejecutan los planes de acción resultantes para desarrollar la capacidad necesaria a nivel individual, institucional y sistémico, a fin de abordar las cuestiones relativas a la DDTS a nivel nacional y local. | UN | 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي. |
La información incluida en los informes puede compararse, de esta forma, a través de todo el período de aplicación de la Estrategia, lo que facilita información importante sobre los avances logrados con respecto a las medidas adoptadas para combatir la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional. | UN | فأصبح من الممكن مقارنة المعلومات الواردة في التقارير على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية، وهو ما يوفّر معلومات هامة بشأن التقدم في تنفيذ تدابير مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستويات الدولي والإقليمي ودون - الإقليمي والوطني. |
33. Sólo un país (el único país no desarrollado del Mediterráneo Norte que presentó su informe) respondió a la pregunta sobre la evaluación de las necesidades de fomento de la capacidad en relación con la DDTS a nivel nacional, y señaló que ya había evaluado esas necesidades, mediante una autoevaluación de la capacidad nacional. | UN | 33- وأجاب بلد واحد (هو البلد النامي الوحيد في شمال البحر الأبيض المتوسط الذي قدم تقريره) عن السؤال المتعلق بتقييم احتياجات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني، حيث أبلغ أنه أجرى بالفعل تقييماً لهذه الاحتياجات باستخدام التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
1. Tipo y número de sistemas de intercambio de conocimientos relacionados con la DDTS a nivel mundial, regional, subregional y nacional descritos en el sitio web de la Convención, y usuarios de esos sistemas | UN | 1- نوع أنظمة تقاسم المعرفة المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وعددها ومستخدموها على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الوارد وصفها على الموقع الشبكي للاتفاقية |