Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa | UN | الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال |
Centro regional para los países de África de habla francesa, Dakar (Senegal) | UN | المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال |
Se tiene planeado poner en marcha otras iniciativas subregionales en apoyo de los países de África de habla francesa. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
Reunión informativa para países de África de habla inglesa | UN | حلقة إحاطة للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية |
En esa red participan 12 de los países de África de habla francesa y del Maghreb. | UN | وهي تشمل ١٢ بلدا من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وبلدان المغرب. |
El Brasil ha abogado también por el intercambio de conocimientos técnicos con otros países de la región, así como con los países de África de habla portuguesa, y ha integrado los beneficios de la cooperación Sur-Sur en sus medidas. | UN | كما دعمت البرازيل التبادل التقني مع البلدان الأخرى في المنطقة إلى جانب البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية، حيث تقوم بدمج فوائد التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار مكافحتها للإيدز. |
:: Demographic Yearbook sobre el mejoramiento de las estadísticas relativas a la fecundidad y la mortalidad en los países de África de habla inglesa | UN | :: " الحولية الديمغرافية " : تحسين إحصاءات الخصوبة والوفيات في البلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية |
Está en marcha también la captación de fondos para iniciar un EMPRETEC en los PMA de África de habla portuguesa. Recuadro 1 | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري حالياً جمع التبرعات للشروع في تنفيذ برنامج إمبرتيك في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والمندرجة ضمن فئة أقل البلدان نمواً. |
Participan en la red países de África de habla inglesa y de habla francesa, de Asia meridional, Asia sudoriental, América Latina, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتشمل الشبكة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الانكليزية والبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة المحيط الهادئ. |
a) Lusaka, del 8 al 12 de octubre de 2007, para los países de África de habla inglesa; | UN | (أ) لوساكا، في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007، للبلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية؛ |
b) Rabat, del 12 al 16 de noviembre de 2007, para los países de África de habla francesa; | UN | (ب) الرباط، في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛ |
Estuvieron representadas, en calidad de observadores, las organizaciones intergubernamentales siguientes: Centro regional del Convenio de Basilea para los países de África de habla francesa y Programa regional del Pacífico Sur para el medio ambiente. | UN | 12 - ومثلت، بصفة المراقب، المنظمات الحكومية الدولية التالية: المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التابع لاتفاقية بازل، والبرنامج البيئي الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ. |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa (financiado por el Gobierno de Francia) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنظيم حلقة تدريبية عملية لنقل التكنولوجيا حول تنفيذ بروتوكول مونتريال للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (بتمويل من الحكومة الفرنسية) |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa (financiado por el Gobierno de Francia) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنظيم حلقة عمل عن تنفيذ بروتوكول مونتريال للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (بتمويل من الحكومة الفرنسية) |
Como demostración de ese compromiso, en mayo de 2008 Marruecos dio acogida a la Quinta Conferencia de Ministros de Justicia de Países de África de habla francesa sobre la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, que finalizó un proyecto de convenio sobre extradición y asistencia judicial recíproca en cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. | UN | وذكر أن المغرب، إثباتا لهذا الالتزام، استضافت في أيار/مايو 2008 المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وهو المؤتمر الذي تناول تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ووضع نص اتفاقية بشأن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية في الأمور المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
ii) Se combinaron los dos seminarios titulados " Reunión y divulgación de estadísticas sobre la discapacidad en el Demographic Yearbook de las Naciones Unidas " y " Demographic Yearbook sobre el mejoramiento de las estadísticas relativas a la fecundidad y la mortalidad en los países de África de habla inglesa " . | UN | ' 2` جُمعت حلقتا العمل المعنونتين " جمع ونشر إحصاءات الإعاقة في نظام الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة " و " الحولية الديمغرافية: تحسين إحصاءات الخصوبة والوفيات في البلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية " . |
Se tiene previsto celebrar un curso práctico regional de capacitación en estadísticas industriales para los países de África de habla francesa en el Camerún y la Organización está tramitando varios proyectos de cooperación técnica y fomento de la capacidad en Bhután, Camboya, el Gabón, el Líbano, Malawi, Nigeria, la República Democrática del Congo, la República Democrática Popular Lao y la República Unida de Tanzanía. | UN | ويجري التخطيط لعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية في الكاميرون عن الإحصاءات الصناعية مخصصة للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية، ولدى المنظمة عدد من مشاريع التعاون التقني والمشاريع قيد التنفيذ لبناء القدرات في بوتان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغابون وكمبوديا ولبنان وملاوي ونيجيريا. |
Desde 1990 es Director General de comercialización electrónica de la información del Gobierno Federal y dirige la cooperación internacional con los países de África de habla portuguesa y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). | UN | يعمل منذ عام ١٩٩٠، مديرا عاما لهيئة " التتجير الالكتروني لمعلومات الحكومة الاتحادية " كما يرأس التعاون الدولي مع البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
iv) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa (financiado por el Gobierno de Francia); | UN | ' ٤` صندوق استئماني للتعاون التقني لتنظيم حلقة تدريبية عملية لنقل التكنولوجيا حول تنفيذ بروتوكول مونتريال للبلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية )بتمويل من الحكومة الفرنسية(؛ |
Según las palabras de Aminata Traoré, ex Ministra de Cultura de Malí y uno de los escritores más destacados de África de habla francesa: | UN | وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية: |