GEOGRAFÍA EN EL PERFIL de África en materia de INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA | UN | في موجز الاستثمار الأجنبي المباشر لأفريقيا |
En este sentido, mi delegación hace hincapié en las necesidades específicas de África en materia de financiación del desarrollo, sobre todo en este momento de crisis. | UN | وفي ذلك الصدد، يشدد وفدي على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا من التمويل من أجل التنمية، لا سيما في وقت الأزمة هذا. |
Hemos llegado al final de nuestro día de dinámicas deliberaciones sobre las necesidades especiales de África en materia de desarrollo. | UN | لقد وصلنا إلى نهاية يومنا هذا المفعم بالمداولات النشطة بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا. |
Por ello, se agradecería profundamente la asistencia a los países de África en materia de información sobre el comercio y la cooperación internacionales. | UN | ولذلك، فإن مساعدة البلدان الأفريقية في مجال المعلومات والتعاون في التجارة الدولية ستحظى بتقدير شديد. |
El presente año el Departamento organizó conjuntamente con la Organización de la Unidad Africana (OUA), la tercera reunión de alto nivel sobre cuestiones relativas al fortalecimiento de la capacidad de los países de África en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وقد تعاونت الإدارة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مطلع السنة على تنظيم اجتماع ثالث رفيع المستوى بشأن تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
En los últimos años, China se ha convertido en uno de los principales asociados de África en materia de comercio y cooperación económica. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أصبحت الصين من أهم شركاء أفريقيا في مجال التعاون التجاري والاقتصادي. |
Modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية |
En primer lugar, la afirmación corrobora lo que dije ayer en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
Es necesario prestar atención especial y brindar apoyo a las necesidades de África en materia de alimentos y agricultura. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام ودعم خاصين للاحتياجات الزراعية والغذائية لأفريقيا. |
En el último decenio, el panorama de África en materia de desarrollo ha mejorado. | UN | فالمشهد الإنمائي لأفريقيا تغيَّر إلى الأفضل في العقد الماضي. |
Destacando que en la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Destacando que en la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Destacando que en la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لتلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Destacando que en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Destacando que en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 se debe prestar la debida atención a hacer frente a las necesidades especiales de África en materia de desarrollo, | UN | وإذ يؤكد ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Para ello, era importante no perder de vista el enfoque global de la reforma de la UNCTAD, teniendo presentes las especiales necesidades de África en materia de comercio, financiación e inversiones. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار. |
En este sentido, las Naciones Unidas deben apoyar firmemente las iniciativas de los Estados africanos orientadas a fortalecer la aptitud de África en materia de mantenimiento de la paz y solución de conflictos. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن تدعم الأمم المتحدة بقوة مبادرات الدول الأفريقية الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية الصراعات. |
La Universidad apoyará el fortalecimiento de las capacidades de África en materia de educación, capacitación e investigación sobre cuestiones fundamentales relacionadas con la paz y la seguridad mediante el establecimiento de relaciones de asociación con universidades e instituciones africanas. | UN | وسوف تدعم الجامعة تعزيز القدرات الأفريقية في مجال التعليم والتدريب والبحث فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن الحيوية عن طريق الشراكات المستمرة مع الجامعات والمؤسسات الأفريقية. |
Un tipo totalmente nuevo de cooperación triangular ha supuesto la extensión de un apoyo significativo para el fomento de la capacidad de África en materia de mantenimiento de la paz. | UN | 66 - وقد ينطوي صنف جديد تماما من التعاون الثلاثي في تقديم دعم هام لبناء القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا في مجال التنمية |
:: Determinar con claridad las prioridades de África en materia de medio ambiente; | UN | :: إجراء تحديد واضح لأولويات أفريقيا في مجال البيئة؛ |
Nueva Alianza para el Desarrollo de África: modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |