Apoyo a las actividades subregionales de África meridional | UN | دعم الأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي |
Mi delegación también desea agradecer al Sr. James Morris, Enviado Especial del Secretario General para la crisis humanitaria de África meridional, las visitas realizadas a Zambia. | UN | ويقدر وفدي أيضا الزيارات التي قام بها إلى زامبيا السيد جيمس موريس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالحالة الإنسانية في الجنوب الأفريقي. |
Componente 5: actividades subregionales para el desarrollo de África meridional | UN | العنصر 5: الأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي |
La reunión tuvo como resultado la aprobación de la Declaración de la Unión Europea y la Comunidad de África meridional para el Desarrollo sobre las Armas Pequeñas. | UN | وتمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة. |
59/140 Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de África meridional para el Desarrollo | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Diez instituciones nacionales de derechos humanos de África meridional participaron en el seminario y aprobaron una declaración sobre la aplicación de la Convención. | UN | وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Además, este manual se adaptó para utilizarlo en cursos de capacitación destinados a funcionarios de justicia penal de África meridional. | UN | وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية. |
Proyecto sobre la expansión del sector no estructurado en determinados países de África meridional | UN | مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي |
Gobernanza de las instituciones financieras de África meridional | UN | حوكمة المؤسسات المالية في الجنوب الأفريقي |
Dimos refugio y apoyo moral y material a casi todos los movimientos de liberación de África meridional. | UN | لقد مَنحنا ملاذا ودعما أخلاقيا وماديا لكل حركة تحرير تقريبا في الجنوب الأفريقي. |
La UNOPS también apoyó la ejecución de 24 proyectos de demostración, por ejemplo, ayudando a los países de África meridional a limitar las amenazas a su abastecimiento de agua. | UN | ودعم المكتب أيضا تنفيذ 24 مشروعا إرشاديا، من قبيل مساعدة البلدان في الجنوب الأفريقي في تحديد الأخطار التي تهدد إمدادات المياه الخاصة بها والحد منها. |
Gran parte de la cooperación se lleva a cabo en el marco de la Organización para la Cooperación Regional de los Jefes de Policía de África meridional. | UN | ويجري التعاون في الجانب الأكبر منه، عبر منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Evaluación institucional de tres redes regionales de mujeres de África meridional | UN | تقييم مؤسسي لثلاث شبكات إقليمية للمرأة في الجنوب الأفريقي |
Otras actividades de seguimiento y cursos de capacitación están programados para 2013 y se espera que las actividades se extiendan a otros países y otras comunidades rurales de África meridional. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بمزيد من أنشطة المتابعة والدورات التدريبية في عام 2013، ويُتوقع توسيع نطاق الأنشطة ليشمل بلداناً ومجتمعات ريفية أخرى مختارة في الجنوب الأفريقي. |
El país tiene una de las tasas de alfabetización más altas de África meridional. | UN | وتتمتع بنسبة من أعلى نسب الالمام بالقراءة والكتابة في الجنوب الأفريقي. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de África meridional para el Desarrollo | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de África meridional para el Desarrollo | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
El Departamento de Asuntos Políticos ha instaurado una presencia política en la región de los Grandes Lagos y en la Comunidad de África meridional para el Desarrollo. | UN | وأقامت إدارة الشؤون السياسية وجوداً سياسياً في منطقة البحيرات الكبرى ولدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
En África Subsahariana, el 60% de las personas que viven con el VIH son de sexo femenino, y en nueve países de África meridional viven algo más del 40% del total de mujeres seropositivas del mundo. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء 60 في المائة من المصابين بالفيروس، وتشكل في تسعة بلدان فقط من الجنوب الأفريقي نسبة تفوق 40 في المائة بقليل من مجموع النساء المصابات بالفيروس في العالم. |
1/ Los otros países de África meridional son Lesotho, Madagascar y Swazilandia. | UN | (1) البلدان الأخرى في أفريقيا الجنوبية تشمل: ليسوتو ومدغشقر وسوازيلند. |
Se trata de la productividad agrícola más baja en la región de África meridional. | UN | وهذا يمثل أدنى مستوى من الإنتاجية الزراعية في منطقة الجنوب الأفريقي. |
Consideramos que el apartheid se oponía al progreso y era un lastre que obstaculizaba la unidad y el progreso de África meridional y de África en su conjunto. | UN | ورأينا أن الفصل العنصري مناف للتقدم وعائق لوحدة الجنوب اﻹفريقي وافريقيا ككل وتقدمهما. |
Con todo, varios países, especialmente de África meridional, continúan notificando interceptaciones de hierba de cannabis en cantidades considerables. | UN | ومع ذلك فلا تزال بلدان مختلفة تبلّغ عن اعتراض سبيل كميات هامة من عشب القنب، ولا سيما في الجنوب الافريقي. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de integración regional de los Estados miembros, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África meridional, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
- Representante de Sudáfrica en la Reunión del Commonwealth de Estados de África meridional encargada de examinar los derechos de los Estados sin litoral en virtud de la Convención sobre el Derecho del Mar, Pretoria (febrero de 2007) | UN | :: مثّل جنوب أفريقيا في اجتماع الكمنولث لدول أفريقا الجنوبية للنظر في حقوق الدول غير الساحلية المنصوص عليها في اتفاقية قانون البحار، بريتوريا (شباط/ فبراير 2007) |
La recuperación de la economía nacional es fundamental para el desarrollo económico y social de toda la región de África meridional, teniendo en cuenta su posición estratégica y sus recursos naturales. | UN | وقال إن الإنعاش الاقتصادي للبلد أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة الجنوب الأفريقي بكاملها، نسبة لموقع أنغولا الاستراتيجي ومواردها الطبيعية. |
Cursos prácticos regionales para 30 personas sobre la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo municipal de África meridional | UN | حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في الجنوب الإفريقي |
Esto se debió al efecto combinado de bajos precios del petróleo y condiciones climáticas que afectaron a los rendimientos agrícolas en las subregiones de África meridional y septentrional. | UN | ويعزى ذلك إلى اجتماع عاملين هما انخفاض أسعار النفط وسوء اﻷحوال الجوية الذي كان له أثره على اﻹنتاج الزراعي في منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشمال أفريقيا. |
La organización trabaja en asociación con centros de asesoramiento de África meridional y a través de organizaciones locales en Europa Oriental. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
Hace dos días los Jefes de Estado y de Gobierno de África meridional se reunieron en Luanda, Angola, en un esfuerzo por persuadir a todos los interesados a la rápida aplicación del Protocolo de Lusaka. | UN | ومنذ يومين، اجتمع في لواندا في أنغولا رؤساء دول وحكومات بلدان الجنوب اﻷفريقي في محاولة ﻹقناع جميع المعنيين بضمان التنفيذ العاجل لبروتوكول لوساكا. |