"de áfrica y el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفريقية ومجموعة
        
    • اﻹفريقية ومجموعة
        
    También se reunió con el Presidente del Consejo de Seguridad, el grupo de embajadores de África y el Grupo oficioso del Movimiento No Alineado en el Consejo de Seguridad. UN واجتمعت أيضا برئيس مجلس الأمن، وسفراء المجموعة الأفريقية ومجموعة دول حركة عدم الانحياز في مجلس الأمن.
    Deseo también hacer hincapié en el respaldo de mi país a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados Árabes, el Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 y China. UN وأود أيضا أن أؤكد دعم بلادي لبيانات المجموعة العربية والمجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas por los representantes del Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 y China. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    Todavía se están celebrando consultas con el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico. UN ولا تزال المشاورات جارية مع مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ.
    - Asesor de las Naciones Unidas en el Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 sobre cuestiones técnicas analizadas antes de la reunión de la Primera Comisión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN - مستشار لﻷمم المتحدة لدى المجموعة اﻷفريقية ومجموعة اﻟ ٧٧ بشأن القضايا التقنية التي نوقشت أمام اللجنة اﻷولى التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Sudáfrica se adhiere a las declaraciones del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los 77 y China. UN كما أنَّ بلدها يؤيد البيانات التي ألقتها بلدان المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ77 والصين.
    Mi delegación se asocia plenamente con el Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 (G-77) y China, y desea formular algunas observaciones preliminares y clarificar su posición sobre el nombramiento del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN يؤيد وفدي مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين، ويأخذ الكلمة للإدلاء ببعض الملاحظات الأولية ولتوضيح موقفه إزاء تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    La Comisión decide aplazar para una fecha posterior la elección del Relator y los Vicepresidentes restantes del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados). UN وقرّرت الهيئة أن ترجئ إلى موعد لاحق انتخاب المقرّر وباقي نواب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Presidente dice que el Comité tiene que elegir a nueve vicepresidentes y un relator, para lo cual da lectura a la lista de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN 8 - الرئيس: قال إنه لا يزال يتعين على اللجنة انتخاب تسعة نواب للرئيس ومقرر وقرأ قائمة بأسماء المرشحين الذين تدعمهم مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Dijo asimismo que el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados consideraba que la base de la decisión que se adoptase en relación con la asignación de puestos también podría incluir otras propuestas, además de la efectuada por el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia. UN وذكر الممثل أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن الأساس الذي يرتكز إليه اتخاذ أي مقرر بشأن توزيع المقاعد يمكن أن يشمل أيضا مقترحات جديدة أخرى بخلاف المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية.
    Con relación a los otros dos puestos, del Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, la Asamblea General elegirá entre los candidatos una vez que así lo notifiquen los Estados Miembros interesados de esas dos regiones. UN فيما يتعلق بالشاغرين المتبقيين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ستجري الجمعية العامة الانتخابات بناء على إخطار من الدول الأعضاء المهتمة من هاتين المنطقتين.
    El Secretario observó que si bien la tasa media de respuesta para tres de los cinco grupos regionales era del 75%, dos grupos regionales, a saber, el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, presentaban una tasa de respuesta del 31% y el 42%, respectivamente. UN ولاحظ أمين المؤتمر أنه بالرغم من كون معدل الردود الواردة من ثلاث مجموعات من أصل المجموعات الإقليمية الخمس بلغ، في المتوسط، 75 في المائة، فإن معدل الردود الواردة من مجموعتين إقليميتين، هما المجموعة الأفريقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ، بلغ 31 في المائة و42 في المائة على التوالي.
    El Presidente anuncia que, como el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Europa Oriental han aprobado cada uno un candidato para un puesto, a saber, el Senegal y Hungría, respectivamente, se pedirá a esos dos países que propongan a un candidato cada uno para la Dependencia Común de Inspección. UN أعلن الرئيس أنه نظراً لقيام كل من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الشرقية بتأييد مرشح واحد لشاغر واحد، أي السنغال وهنغاريا على التوالي، فإنه سيُطلب إلى كل من هذين البلدين تقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    El Presidente (interpretación del inglés): El Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados no tienen ningún candidato para el cargo de Vicepresidente. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ليس لديهما ترشيحات لمناصب نواب الرئيس.
    En vista de que esos esfuerzos no arrojaron resultados satisfactorios, el Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia presentaron un proyecto de decisión sobre la asignación de puestos en la Comisión y en el Tribunal (SPLOS/L.56). UN وبالنظر إلى أن تلك الجهود لم تحقق نتائج مرضية، فإن مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية قدمتا مشروع مقرر بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة (SPLOS/L.56).
    20. El nivel de prioridad de las necesidades de asistencia técnica de los países del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico que presentaron información era similar, a saber, redacción de textos legislativos, asistencia sobre el terreno por un experto en la lucha contra la corrupción, prácticas idóneas y enseñanzas extraídas, y asesoramiento jurídico. UN 20- كانت الاحتياجات من المساعدة التقنية المطلوبة من البلدان المبلِّغة من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ذات مستوى مشابه من الأولوية، وشملت الصياغة التشريعية والمساعدة في الموقع من خبير في مكافحة الفساد والممارسات الجيدة والدروس المستفادة والمشورة القانونية.
    21. Los países del Grupo de los Estados de África y el Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico que presentaron información observaron que requerirían los siguientes tipos de asistencia técnica para aplicar el artículo 21; en orden de prioridad, se trataba de asesoramiento jurídico, redacción de textos legislativos, y prácticas idóneas y enseñanzas extraídas, así como de la elaboración de un plan de acción para la aplicación. UN 21- لاحظت البلدان المبلِّغة من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ أنَّ هناك حاجةً إلى الأنواع التالية من المساعدة التقنية لتنفيذ المادة 21؛ وهي، بالترتيب حسب الأولوية، المشورة القانونية والصياغة التشريعية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وكذلك وضع خطة عمل للتنفيذ.
    Teniendo en cuenta las resoluciones sobre nanotecnologías aprobadas por el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en sus reuniones regionales, celebradas en el período 2009-2011, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية التي اتخذتها مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعاتهما الإقليمية المعقودة خلال الفترة 2009-2011،
    Tomando en consideración también las resoluciones sobre nanotecnologías aprobadas por el grupo de países de África y el Grupo de países de América Latina y el Caribe en sus reuniones regionales, celebradas en el período 20092011, UN وإذْ يضع في اعتباره أيضاً القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية التي اتخذتها مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعاتهما الإقليمية المعقودة خلال الفترة 2009-2011،
    Teniendo en cuenta las resoluciones sobre nanotecnologías aprobadas por el Grupo de Estados de África y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en sus reuniones regionales, celebradas en el período 2009-2011, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية التي اتخذتها مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعاتهما الإقليمية المعقودة خلال الفترة 2009-2011،
    Coordinador del Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 en la Reunión de expertos gubernamentales sobre la transferencia, la aplicación y el desarrollo de tecnología en el sector de los bienes de capital y la maquinaria industrial (Ginebra, julio de 1982). UN منسق المجموعة اﻹفريقية ومجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بنقل وتطبيق وتطوير التكنولوجيا في مجال السلع اﻹنتاجية وقطاعات اﻵليات الصناعية )جنيف، تموز/يوليه ١٩٨٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus