Mientras tanto, el Departamento está preparando el proyecto piloto de una serie de emisiones directas destinadas a determinadas regiones de África y Europa. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
Mientras tanto, el Departamento está preparando el proyecto piloto de una serie de emisiones directas destinadas a determinadas regiones de África y Europa. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
El artículo 32 es especialmente importante para muchos pastores nómadas de África y Europa septentrional: | UN | وتكتسب المادة 32 أهمية خاصة للكثير من الرعاة في أفريقيا وأوروبا الشمالية: |
Además de contar con la participación de países de la región de Asia y el Pacífico, hubo representantes interregionales de África y Europa. | UN | وبالإضافة إلى الحضور من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد حضر ممثلون من خارج المنطقة من أفريقيا وأوروبا. |
En el debate participaron 45 representantes, entre ellos 15 ministros de países de África y Europa, quienes examinaron los desafíos que enfrenta la región. | UN | وشارك ما مجموعه 45 ممثلا منهم 15 وزيرا من أفريقيا وأوروبا في المناقشة المتعلقة بالتحديات التي تواجه المنطقة. |
Por otra parte, el Banco Mundial sigue siendo una fuente de financiación más importante en las regiones de África y Europa. | UN | غير أن البنك الدولي ما زال أكبر مصدر للتمويل في المناطق الأفريقية والأوروبية. |
Las principales ciudades de África y Europa son las menos expuestas a este tipo de amenaza. | UN | وتعد المدن الكبرى في أفريقيا وأوروبا هي الأقل عرضة لهذه المخاطر. |
Así, por ejemplo, varios gobiernos de África y Europa del Este están abriendo sus presupuestos al público. | TED | لذا فعلى سبيل المثال، العديد من الحكومات في أفريقيا وأوروبا الشرقية تفتح ميزانياتها للجمهور. |
En 2001, la División realizó un mayor número de arrestos que en cualquier otro año: 12 acusados fueron localizados y arrestados en diversos países de África y Europa. | UN | وشهد عام 2001 أكبر عدد من حالات إلقاء القبض التي تجريها الشعبة في عام واحد: فقد تم تحديد أماكن وجود 12 شخصا متهما وإلقاء القبض عليهم في عدة بلدان في أفريقيا وأوروبا. |
A este respecto, el Secretario visitó varios Estados Miembros de África y Europa y estableció contacto con el Gobierno de Rwanda y con la Unión Africana con el objeto de encontrar una solución al problema de la reubicación. | UN | وفي هذا الصدد، زار رئيس قلم المحكمة عددا من الدول الأعضاء في أفريقيا وأوروبا واستعان بحكومة رواندا والاتحاد الأفريقي في سعيه إلى إيجاد حل لمشكلة نقلهم إلى مكان آخر. |
La delegación de Ucrania está de acuerdo en la necesidad de fomentar la capacidad de radiodifusión de las Naciones Unidas y considera que los proyectos experimentales de radiodifusión para ciertas regiones de África y Europa pueden dar buenos resultados. | UN | ٤٨ - واسترسلت قائلة إنها توافق على أن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى تعزيز قدرة بثها اﻹذاعي واقترحت أنه في إمكان برامج إذاعية رائدة لمناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا أن تسفر عن نتائج مبشرة بالخير. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los vuelos efectuados por West Africa Air Services registrados por distintas Regiones de Información de Vuelos de África y Europa. | UN | 195 - ويرد في الجدول أدناه بيان الرحلات الجوية التي قامت بها شركة West Africa Air Services كما سجلتها مختلف مناطق معلومات الطيران في أفريقيا وأوروبا: |
En la actualidad, el Instituto está elaborando una metodología para llevar a cabo estudios monográficos en la República Dominicana, El Salvador, Filipinas y varios países de África y Europa oriental. | UN | 12 - ويقوم المعهد حاليا باستحداث منهجية لإجراء دراسات الحالات الإفرادية في الجمهورية الدومينيكية والسلفادور والفلبين وبلدان مختلفة في أفريقيا وأوروبا الشرقية. |
En cuanto a las regiones, las empresas que operaban en los entornos más exigentes de África y Europa (empresas supranacionales) solían tener niveles de gasto más elevados. | UN | ومن الناحية الإقليمية، يبلغ هذا الإنفاق مستويات أعلى لدى الشركات التي تعمل في البيئات الأكثر تطلباً في أفريقيا وأوروبا (الشركات العاملة في الخارج). |
c) Los miembros de la INTOSAI también imparten cursos de capacitación y otorgan becas a nivel bilateral en países de África y Europa oriental; | UN | (ج) يوفر أعضاء المؤتمر أيضاً دورات تدريبية وزمالات على أساس ثنائي للبلدان في أفريقيا وأوروبا الشرقية. |
El Grupo ha observado que hay violaciones de la prohibición de viajes por ciudadanos del Líbano, que utilizan los aeropuertos para entrar en países de África y Europa. | UN | لاحظ الفريق وقوع انتهاكات لحظر السفر من جانب مواطنين لبنانيين يستخدمون المطارات كمنافذ لدخول بلدان كل من أفريقيا وأوروبا. |
Funcionarios y expertos de África y Europa podrían comparar el desempeño en la práctica de sus estructuras institucionales relativamente complejas en materia de alerta temprana, prevención y protección. | UN | ويمكن للمسؤولين والخبراء من أفريقيا وأوروبا مقارنة ملاحظاتهم بشأن مستوى أداء ما لديهم من هياكل مؤسسية معقدة نسبيا للإنذار المبكر والمنع والحماية، على صعيد الممارسة العملية. |
b) Los méritos de la labor preparatoria emprendida con activa dedicación por expertos de África y Europa; | UN | )ب( مزايا اﻷعمال التحضيرية التي تم الاضطلاع بها بفضل الالتزام الايجابي الذي أبداه خبراء من أفريقيا وأوروبا ؛ |
c) El proceso reiterativo entre expertos de África y Europa de una amplitud y coherencia proporcionales a las necesidades; | UN | )ج( العملية التي تواترت بين الخبراء من أفريقيا وأوروبا بحجم وبتناسق متناسبين مع الاحتياجات ؛ |
Es de esperar que la Declaración tenga un impacto normativo similar en los sistemas de derechos humanos de África y Europa cuando se aborden cuestiones indígenas en relación con los tratados pertinentes. | UN | ويمكن أن نتوقع أن يتمخض الإعلان عن أثر معياري مشابه في منظومات حقوق الإنسان الأفريقية والأوروبية عند معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار المعاهدات ذات الصلة. |
Expertos técnicos de África y Europa (así como de la CEPA y de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre) examinaron el proyecto de documento de COPINE y realizaron investigaciones detalladas de los modos en que se preveía utilizar los servicios de COPINE en Namibia. | UN | استعرض خبراء تقنيون من افريقيا وأوروبا )وكذلك من اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي( مسودة وثيقة مشروع كوبين وقاموا بتحريات مفصلة في اﻷغراض التي يعتزم اللجوء فيها الى خدمات كوبين في ناميبيا . |
Cumbre de África y Europa | UN | مؤتمر القمة الأفريقي الأوروبي |