"de árbitros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمين
        
    • المحكَّمين
        
    • المحكّمين
        
    • للمحكمين
        
    • محكمين
        
    • فريق التحكيم
        
    • المُحكَّمين
        
    • مؤقتة كمحكمين
        
    • للمحكّمين
        
    • المُحكمين
        
    • المحكِّمين
        
    • للمحكَّمين
        
    • محكَّمين
        
    Miembro desde 2003 del Grupo Regional de árbitros del Centro Internacional de Arbitraje de Singapur. UN عضو فريق المحكمين الإقليمي التابع لمركز التحكيم الدولي في سنغافورة منذ عام 2003.
    Se expresaron serias dudas en cuanto a la contratación de árbitros fuera de las Naciones Unidas porque no estarían familiarizados con el régimen especial aplicable a los funcionarios de las Naciones Unidas. UN فقد أُعرب عن شكوك قوية بشأن انتداب المحكمين من خارج اﻷمم المتحدة ﻷنهم غير ملمين بالنظام الخاص لموظفي اﻷمم المتحدة.
    En mi observación relativa al artículo 3, se omite la propuesta sobre el número de árbitros, el idioma y el lugar del arbitraje. UN وفي تعليقي على المادة 3، دعوتُ إلى حذف الاقتراح المتعلق بعدد المحكَّمين ولغة التحكيم ومكانه.
    En el arbitraje de la CNUDMI el número de árbitros será uno o tres. UN إنّ قواعد الأونسيترال للتحكيم تقضي بأن يكون عدد المحكّمين واحدا أو ثلاثة.
    Árbitro del Grupo Internacional de árbitros Acreditados ante el Centro de Arbitrio Internacional de Singapur, desde 1993 UN عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي، منذ عام ١٩٩٣
    Con arreglo a esa disposición, la Federación designó al Sr. Cazim Sadikovic y la RS designó al Sr. Vitomir Popovic con el carácter de árbitros. UN وعملا بهذا الحكم، عين الاتحاد اﻷستاذ كاظم صادقوفيتش وعينت جمهورية صربسكا الدكتور فيتومير بوبوفيتش، بصفتهما محكمين.
    De este modo, un reducido número de árbitros profesionales sustituirían a los cientos de voluntarios que en la actualidad desempeñan esas funciones. UN وعلى ذلك فسوف يحل عدد قليل من المحكمين المتخصصين محل مئات من المتطوعين الذين يؤدون هذه الواجبات حاليا.
    Miembro del Grupo de árbitros del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones (CIADI). UN عضو فريق المحكمين التابع للمركز الدولي لتسوية المنازعات بشأن الاستثمارات.
    Desde 1981 Miembro del Grupo de árbitros de la Asociación Americana de Arbitraje, Nueva York UN ١٩٨١ حتى اﻵن عضوة فريق المحكمين برابطة التحكيم اﻷمريكية، نيويورك.
    Integrante de la lista de árbitros y conciliadores del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI), en nombre de Francia. UN تعيين في لجنة المحكمين والوسطاء للمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار، باسم فرنسا.
    Nombrado por el Ministro de Justicia de Egipto para integrar la lista de árbitros sobre asuntos civiles y comerciales a partir de 1995. UN عينته وزارة العدل المصرية لقائمة المحكمين في الشؤون المدنية والتجارية اعتبارا من 1995.
    En la instrucción figuran procedimientos detallados para la preselección y selección de árbitros designados por las partes y para una separación clara de funciones en la Oficina. UN وتورد التعليمات إجراءات مفصلة بشأن إعداد قائمة لأفضل المرشحين وانتقاء المحكمين المعينين من الأطراف، وبشأن الفصل بوضوح بين المهام في مكتب الشؤون القانونية.
    Club de árbitros de la Cámara de Arbitraje de Milán UN نادي المحكَّمين في ميلانو ثانيا- التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية
    El Club de árbitros de la Cámara de Arbitraje de Milán presenta las observaciones que recibió de dos de sus miembros sobre el proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN يقدّم نادي المحكَّمين في ميلانو التعليقات التي تلقّاها من اثنين من أعضائه على مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Miembro del Grupo de árbitros del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones, Washington, D.C. UN عضو سابق في لجنة المحكّمين للمركز الدولي لتسوية المنازعات الناشئة عن الاستثمارات، واشنطن العاصمة.
    Seminario del Instituto Colegiado de árbitros sobre arbitraje internacional, celebrado en Hong Kong. UN حضور الحلقة الدراسية عن التحكيم الدولي التي عقدها معهد المحكّمين القانونيين في هونغ كونغ.
    En dichos anexos se prevé el establecimiento de una lista de árbitros y otra de conciliadores. UN ويتضمن هذان المرفقان اﻷحكام الخاصة بوضع قائمة للمحكمين وقائمة ﻷعضاء لجنة التوفيق.
    Árbitro del Grupo Internacional de árbitros acreditados ante el Centro de Arbitraje Internacional de Singapur, 1993. UN عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي منذ عام ١٩٩٣.
    Miembro de la Lista de árbitros, designado por Australia en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Miembro de la lista de árbitros de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1986. UN وعضو في فريق التحكيم التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم منذ عام 1986.
    Sólo había un pequeño número de árbitros de países en desarrollo, y algunos expertos señalaron la necesidad de reducir ese desequilibrio. UN وليس هناك إجمالاً سوى مجموعة صغيرة من المُحكَّمين من البلدان النامية وأشار البعض إلى ضرورة تقليص هذا التفاوت.
    De acuerdo con una tradición de larga data de la Corte Permanente de Justicia Internacional, fundada en 1922, así como con la intención de que quedó constancia en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Organización Internacional en que se aprobó el texto del artículo 16 del Estatuto, la Corte interpretó además el artículo 16 en el sentido de que los miembros podían ocasionalmente aceptar el nombramiento de árbitros. UN واستنادا إلى تقليد طويل اﻷمد لمحكمة العدل الدولية الدائمة التي تأسست في عام ١٩٢٢، وكذلك النية المسجلة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتنظيم الدولي الذي اعتمد نص المادة ١٦ من النظام اﻷساسي، فسرت المحكمة كذلك المادة ١٦ باعتبار أنها تسمح بقبول اﻷعضاء تعيينات مؤقتة كمحكمين.
    Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de arreglos institucionales en relación con el arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje. UN وتقدم الأمانة شكلا آخر مـن المساعدة التقنية، هو إسـداء المشـورة بشـأن وضع ترتيبـات مؤسسية للتحكيم التجاري الدولي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية تدريبيـة للمحكّمين والقضـاة والممارسين فـي هـذا الميـدان.
    Además, si el Grupo de Expertos considera que el pago es procedente, el Gobierno del Iraq tendrá derecho a pedir que el Grupo de árbitros revise el dictamen en un plazo determinado sobre la base de una excepción de la confirmación de llegada. UN وإضافة إلى ذلك، إذا وجد فريق الخبراء أن الدفع مستحق، يحق لحكومة العراق أن تقدم ذلك الاستنتاج إلى فريق المُحكمين لاستعراضه خلال فترة زمنية محددة بحجة وثيقة تأكيد الوصول.
    Los miembros del Comité también pueden actuar en calidad de árbitros en las controversias. UN ويمكن أن يقوم أعضاء اللجنة بدور المحكِّمين في المنازعات.
    El Tribunal también señaló que el contrato aplicaba el reglamento de arbitraje recientemente publicado por el Instituto de árbitros y Mediadores de Australia, que había incorporado las disposiciones de la LMA. UN كما أشارت المحكمة إلى أنَّ العقد يطبِّق قواعد التحكيم التي نشرها المعهد الأسترالي للمحكَّمين والوسطاء مؤخرا والتي تشمل قانون التحكيم النموذجي.
    El nombramiento de árbitros que fueran sensibles a los intereses de las políticas públicas de los Estados podía contribuir a lograr unos resultados más equilibrados en las diferencias entre inversores y Estados. UN فتعيين محكَّمين يحرصون على مراعاة مصالح السياسة العامة للدولة يمكن أن يساعد في التوصل إلى نتائج أكثر توازناً في تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus