"de ébola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيبولا
        
    • الإيبولا
        
    • ايبولا
        
    • الايبولا
        
    • المخالطين
        
    • بإيبولا
        
    El brote de Ébola también está afectando a la capacidad de la UNOWA para llevar a cabo su labor, especialmente en los países del Río Mano. UN ويؤثر تفشي وباء إيبولا أيضا في قدرة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الاضطلاع بمهامه، ولا سيما في بلدان منطقة نهر مانو.
    Tenemos un largo camino por recorrer para detener el brote de Ébola y ayudar a los países afectados a comenzar a recuperarse y a reconstruir sus sistemas de atención de la salud. UN وأمامنا شوط طويل قبل أن نتمكن من دحر تفشي إيبولا ومساعدة البلدان المتضررة على بدء التعافي وإعادة بناء نظمها الصحية.
    La OMS ha capacitado a personal médico para trabajar en los centros de tratamiento de enfermos de Ébola. UN ودرّبت المنظمة عاملِين في القطاع الطبي للعمل في مراكز علاج فيروس إيبولا.
    Sin embargo, esa operación también se ha suspendido debido al brote de Ébola. UN غير أن تلك العملية عُلّقت أيضًا بسبب تفشي وباء فيروس الإيبولا.
    Asimismo, al Comité le preocupan los brotes epidémicos registrados periódicamente de enfermedades tales como la causada por el virus de Ébola. UN ومما يقلق اللجنة كذلك حالات التفشي المنتظمة لأوبئة أمراض مثل فيروس الإيبولا.
    Todas las personas que mueren de Ébola son enterradas en condiciones seguras y de manera digna UN دفن جميع المتوفَّين نتيجة وباء إيبولا بمراسم دفن آمنة وكريمة
    Dado que no está claro cuánto durará la epidemia de Ébola, en este momento todavía se desconoce su repercusión en el proceso de transición de la UNMIL. UN وبما أنه ليس من الواضح كم سيستمر وباء إيبولا فإن تأثيره على العملية الانتقالية للبعثة يظل مجهولا في الوقت الحاضر.
    Las dos últimas evaluaciones previstas se suspendieron debido al brote de Ébola UN أما التقييمان الأخيران المقرران، فعُلّقا بسبب تفشي داء إيبولا
    Sin embargo, el brote de Ébola obstaculizó los avances durante el último trimestre. UN غير أن تفشي داء إيبولا أعاق التقدم خلال الربع الأخير.
    El brote de Ébola hizo que se suspendiera la convención nacional que estaba programada, así como el calendario para el referendo sobre la Constitución. UN وأدى تفشي داء إيبولا إلى تعليق المؤتمر الوطني المقرر وموعد الاستفتاء على الدستور.
    5. Observa que la Organización Mundial de la Salud declaró el brote de Ébola emergencia de salud pública de importancia internacional; UN 5- يلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن تفشي إيبولا بات طارئاً صحياً عاماً يشغل المجتمع الدولي؛
    Es motivo de especial preocupación el reciente brote de la enfermedad del virus de Ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون.
    Están entrelazadas, como ha demostrado el impacto del brote de Ébola. UN فحياتهما متشابكة، كما يتبين ذلك من تأثير تفشي وباء إيبولا.
    La región de África Occidental también ha vivido desde finales de 2013 un brote de Ébola sin precedentes. UN وتعاني منطقة غرب أفريقيا أيضا منذ نهاية عام 2013 من تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق.
    Además, la secta no pudo obtener una muestra de Ébola en 1992. UN إضافة إلى ذلك، لم تتمكن الطائفة من الحصول على عيّنة من فيروس الإيبولا عام 1992.
    El número fue menor como consecuencia de la reducción de patrullas durante la fase inicial del brote de Ébola UN نجم انخفاض العدد عن تقليص عدد الدوريات في المرحلة الأولية من تفشي الإيبولا
    Por tanto, el orador insta a la comunidad internacional a reforzar su apoyo al ACNUR y a ayudar a los países de África Occidental a contener la epidemia de Ébola. UN ولذلك فهو يحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للمفوضية وعلى مساعدة البلدان في غرب أفريقيا على احتواء وباء الإيبولا.
    Ya había superado una de las respuestas más grandes a una movilización contra un brote de Ébola. TED فهو بالفعل فاق عما كان واحدًا من أكبر ردود الفعل التى شُنت حتى الآن لتفشي مرض الإيبولا.
    Les contamos la historia de cómo en el condado de Lofa no se llegó a registrar ningún caso de Ébola durante 8 semanas. TED أخبرناكم بقصة كيف أن مقاطعة لوفا وصلت إلى حالة عدم ظهور الإيبولا إلى مدة ثمانية أسابيع.
    Pude localizar nuestras muestras de Ébola desaparecidas. Open Subtitles لقد تمكنت من تحديد مكان عينات ايبولا المفقوده
    Sufrió una forma acelerada de Ébola, la enfermedad más letal conocida. Open Subtitles هذا كان شكل مسرع من الايبولا. المرض الأكثر دمارا للبشرية.
    Se rastrean todos los contactos de pacientes de Ébola y se les da seguimiento UN تعقّب جميع المخالطين وتتبعهم الهدف المقدر لعام 2014:
    En el mismo mes, la Directora Adjunta Policial de Administración anunció que dos agentes de la policía nacional habían muerto de Ébola. UN وفي الشهر نفسه، أعلن نائب مدير الشرطة للشؤون الإدارية عن وفاة اثنين من ضباط الشرطة الوطنية إثر إصابتهما بإيبولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus