Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. | UN | وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة. |
El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. | UN | سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال. |
La realización de investigaciones especializadas permite diagnosticar el cáncer de útero y el cáncer de mama en sus inicios. | UN | ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة. |
En total se sometieron a pruebas de detección del cáncer de cuello de útero alrededor de 71.000 mujeres en 2004 y 77.000 en 2008. | UN | وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم. |
Me enfermé de cáncer de útero y la empresa de seguros me rechazó. | Open Subtitles | أُصبت بسرطان في عنق الرحم وتم رفضي من خلال شركة التأمين |
En 1996, de cada 100.000 mujeres, 32,6 enfermaron de cáncer de mama y 11,1 de cáncer de útero. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أصيبت ٣٢,٦ امرأة من كل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة بسرطان الثدي، مقابل ١١,١ من كل ٠٠٠ ١٠٠ بسرطان الرحم. |
En cuanto a la detección del cáncer de cuello de útero, que afecta a entre 5.000 y 6.000 mujeres y causa 2.000 defunciones por año, en este momento no hay un eficaz programa de detección masiva. | UN | أما فيما يخص اكتشاف سرطان الرحم الذي يعني من ٥٠٠٠ إلى ٦٠٠٠ امرأة ويسبﱢب ٢٠٠٠ وفاة في كل سنة، فإن هذا السرطان لا يحظى في الوقت الحاضر باكتشاف جماعي فعال. |
Desde 1982, la morbilidad por cáncer de cuello de útero no sólo no ha disminuido sino que ha aumentado entre las mujeres de menos de 54 años. | UN | ولم تنخفض معدلات اﻹصابة بسرطان عنق الرحم منذ عام ٢٨٩١، بل إنها ترتفع بين النساء اللاتي لم يبلغن ٤٥ عاما. |
El Gobierno desea que la atención prestada dentro del programa de detección del cáncer de cuello de útero sea de alta calidad. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير خدمة عالية الجودة في برنامج الفحص الجموعي لعنق الرحم. |
Los programas de lucha contra los cánceres de mama y del cuello de útero son considerados prioritarios. | UN | وتعتبر برامج مكافحة سرطان الثدي وعنق الرحم برامج ذات أولوية. |
En Belice, por ejemplo, se ha publicado un manual sobre el cáncer de mama y de cuello de útero para educar a las mujeres y ofrecer aliento a las personas que padecen de cáncer. | UN | فقد أصدرت بليز، مثلا، كتيبا عن سرطان الثدي وعنق الرحم لتثقيف المرأة وتعزية الأشخاص المصابين بالسرطان. |
La Secretaría General para la Juventud ha publicado dos folletos muy útiles sobre el cáncer de mama y el cáncer de útero. | UN | كما نَشَرت الأمانة العامة للشباب كراستين مبسطتين عن سرطان الثدي وسرطان الرحم. |
El Ministerio de Sanidad, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha puesto en marcha campañas de ámbito nacional de lucha contra el cáncer de útero y de mama. | UN | شنت وزارة الصحة حملة على صعيد البلاد بأسرها، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لمكافحة سرطان الرحم وسرطان الثدي. |
El cáncer de útero y el cáncer de mama representan el 15% del total de tumores malignos en mujeres. | UN | يمثل سرطان الرحم وسرطان الثدي 15 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في النساء. |
Así, en los asentamientos estudiados en el estado de São Paulo, el 87% de las mujeres se habían sometido a un reconocimiento para prevenir el cáncer de útero. | UN | ولذلك، تمكنت 87 في المائة من النساء في المستوطنات التي شملتها الدراسة الاستقصائية في ولاية ساو باولو من إجراء فحص الوقاية من سرطان الرحم. |
501. En Suiza, alrededor de 11 de cada 100.000 mujeres son atacadas todos los años por un cáncer de útero. | UN | 501 - تصاب في كل سنة في سويسرا حوالي 11 امرأة من كل 000 100 بسرطان الرحم. |
Dos de los tres primeros programas de detección que se han organizado están relacionados con la mujer puesto que se refieren a la detección del cáncer de cuello de útero y de mama. | UN | يتعلق برنامجان من برامج الفرز الثلاثة الأولى المنظمة بالمرأة لأنهما خاصان بالكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم. |
El cáncer de cuello de útero corresponde aproximadamente el 2% de todos los nuevos casos de cáncer, así como de las defunciones de cáncer en las mujeres. | UN | يشكل سرطان عنق الرحم حوالي 2 في المائة من جميع حالات السرطان الجديدة، فضلا عن حالات الوفيات بسبب السرطان بين النساء. |
Entre 1993 y 1997 hubo 15 nuevos casos de cáncer de cuello de útero en las mujeres. | UN | وبين عامي 1993 و 1997، كانت هناك حوالي 15 حالة جديدة من سرطان عنق الرحم بين النساء. |
El riesgo para una mujer de contraer durante su vida el cáncer de cuello de útero antes de la edad de 74 años es de uno en 160, y el riesgo de morir de este cáncer antes de los 74 años es de uno en 425. | UN | والخطر على المرأة طول حياتها من الإصابة بسرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة هو 1 في كل 160، أما الخطر عليها طول حياتها من الوفاة بسبب سرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة فهو 1 في كل 425. |
¡No tengo cuello de útero! ¿Y de qué otra manera haré ejercicios? | Open Subtitles | حبيبتي، ليس لدي عنق رحم وكيف يفترض بي أن أتمرن إذاً؟ |
Libre acceso a pruebas médicas para la detección del cáncer de mama y de útero. | UN | الوصول مجاناً إلى الفحوص الطبية للكشف عن سرطان الثدي والرحم |