El 15 de abril Hamas ejecutó de manera ilegal e inaceptable a presos sin un juicio adecuado y transparente. | UN | ففي 15 أبريل قامت حماس، بشكل غير قانوني وغير مقبول، بإعدام سجناء دون محاكمة سليمة وشفافة. |
Fue adoptada el 3 de abril de 1980 como el Decreto No. 5 de la APS y enmendada y suplementada 4 veces. | UN | تم اتخاذه في الثالث من أبريل عام 1980 بقانون مجلس الشعب الأعلى رقم 5 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات. |
(Video) Narrador: Esta es la multitud en la protesta del G20 el 1 de abril, cerca de las 19:20 | TED | المذيع: هذا هو الحشد في احتجاج مجموعة العشرين في الأول من أبريل حوالي الساعة 7:20 مساءً. |
B. 1º de diciembre de 1993 a 30 de abril de 1994 | UN | باء - ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Según la información recibida, se halla detenido en la prisión 9 de abril en Túnez. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أنه معتقل في سجن ٩ أفريل في مدينة تونس. |
Yo tengo aquí firmado el Libro Mayor de Medio Blake de abril de 1957. | Open Subtitles | لدى هنا سجل توقيع الخدم لشهر ابريل عام 1957 وفى هذه الليلة |
A las 15.00 horas del 12 de abril, la aviación israelí lanzó un ataque contra la zona de Hary al-Qutayl en Bir Hasan, y contra un acuartelamiento de las fuerzas sirias en Al-Awza`i, hiriendo a varias personas. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٥ أيضا من التاريخ ذاته أغار الطيران الاسرائيلي على منطقة حرج القتيل في بئر حسن وعلى مركز للقوات السورية الشقيقة في اﻷوزاعي مما أدى الى إصابة عدة أشخاص بجراح. |
La parte más difícil de mi trabajo... es entre febrero y el 15 de abril. | Open Subtitles | إن عملي يعتمد على التحدي إنه بين شباط و الخامس عشر من نيسان |
Estaba caminando al trabajo un día de abril de 1992, en minifalda y tacones altos. Ella trabajaba en un banco. | TED | كانت ذاهبة لعملها في أحد أيام أبريل من عام 1992 .. بتنورتها القصيرة وحذائها ذا الكعب العالي. |
El vuelo 625 de American... se estrelló el 27 de abril de 1976. | Open Subtitles | تحطمت طائرة لخطوط الطيران الأمريكية بالسابع والعشرين من أبريل عام 1976 |
Yo no cumplo años el 2 de abril. Cumplo el 8 de agosto. - Te lo dije para motivarte, nomás. | Open Subtitles | عيد ميلادي ليس فى الثاني من أبريل إنه فى الثامن من أغسطس لقد قلت لك ذلك لتحفيزك |
1er. de abril de 1945, la isla de Okinawa es bombardeada por los estadounidenses. | Open Subtitles | في الأول من أبريل عام 1945، تعرضت جزيرة أوكيناوا للقصف من الأمريكان |
Fechado desde el 19 de abril hasta el 2 de septiembre de 1847. | Open Subtitles | بتاريخ التاسع عشر من أبريل إلى الثاني من سبتمبر سنة 1847 |
Esto podría causar su retorno, y golpear la Tierra siete años después el 13 de abril de 2036. | Open Subtitles | وقد تؤدي إلى عودته وضرب الأرض بعد سبع سنوات فيما بعد يوم 13 أبريل 2036 |
Quizá ahora el 29 de abril sea un día normal en la oficina. | Open Subtitles | لربّما الـ 29 من أبريل سيكون مجرد يوم آخر في المكتب |
Nos quedaremos desde el 15 hasta, tal vez, el 29 de abril. | Open Subtitles | نبقى هناك إلى الخامس عشر و ربما إلى 29 أبريل |
Plantilla propuesta, 1º de diciembre de 1993 al 30 de abril de 1994 | UN | مــلاك الموظفيـن المقتـرح ١ كانون اﻷول/ديسمبـــــر ١٩٩٣ الـــــى ٣٠ نيســـان/ابريـــل ١٩٩٤ |
n Puestos propuestos, 1º de diciembre de 1993 a 30 de abril de 1994 | UN | الوظائف المقترحة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Posteriormente los trasladaron a centros de detención, entre los que figuran la prisión del 9 de abril, en Túnez, y la cárcel de mujeres de Mannouba, también en Túnez. | UN | ويقال إنه تم في وقت لاحق نقلهم إلى أماكن احتجاز منها سجن 9 أفريل بتونس والسجن النسائي في منوبة وفي تونس أيضاً. |
Yo sólo he recibido un regalo de Dios... en mi visión de mí mismo el 29 de abril. | Open Subtitles | أنا فقط استلم هبة من الله ورؤيتي لحلم لنفسي في التاسع والعشرين من ابريل المقبل |
A las 10.00 horas del 13 de abril, la aviación de combate israelí lanzó un ataque contra la zona del río Al-Qaisiya que se extiende entre Maŷdal Silm y As-Sawana; | UN | ـ الساعة ٠٠/١٠ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي القيسية الممتد بين بلدتي مجدل سلم والصوانه. |
35. En las dos últimas semanas de abril, la Misión recibió las siguientes denuncias de fuentes no especificadas, a saber: | UN | ٣٥ - وفي غضون اﻷسبوعين اﻷخيرين من نيسان/أبريل، تلقت البعثة معلومات من مصادر مجهولة بشأن المزاعم التالية: |
A las 7.30 horas del 9 de abril, el ejército israelí, bombardeó los términos de Al-Lahniya, Al- ' Aziya, Al-Mansuri y Al-Mazra ' a. | UN | ـ الساعة ٣٠/٧ من التاريخ ذاته تعرض خراج بلدان الحنيه ـ العزيه ـ المنصوري ـ المزرعة لقصف اسرائيلي. |
Así que se derribaron el uno al otro el 27 de abril. | Open Subtitles | لذا كُل أسقط طائرة الآخر يوم الـ 27 من إبريل |
Era el 15 de abril, día de impuestos. | Open Subtitles | كان في الخامس عشر من آبريل في يوم الضرائب |
¡Dispara! ¿y tampoco estubo en algunos cumpleaños de abril? | Open Subtitles | تباً، و ألم يكن هنالك عيد ميلاد في آبريل أيضاً ؟ |
21 de abril de 1942. | Open Subtitles | الواحد و العشرين من إبرايل 1942 |
Las doce en punto. 21 de abril. | Open Subtitles | ألساعه أثنا عشر .الحادي والعشرون لأبريل |
Teniendo presente la resolución 2003/69, de 25 de abril de 2003, titulada `Los derechos humanos y la bioética ' y aprobada por la Comisión de Derechos Humanos, en su 59° período de sesiones, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها قــــرار لجنــــة حقـوق الإنسان 69/2003 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003 والمعنون " حقـــوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء " الذي اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، |
El equipo, compuesto por cuatro inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió a la Empresa Siete de abril, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, que está situada en la zona de Al-Nahrawan, 40 kilómetros al este de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل إلى شركة 7 نيسان التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة النهروان على مسافة 40 كم شرقي بغداد. |
(1º de mayo y 27 de julio de 1998, y 19 a 30 de abril de 1999) | UN | )١ أيار/ مايو و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٩ - ٣٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٩( |