De conformidad con las instrucciones recibidas de mi Gobierno, adjunto a usted una copia de la nota de protesta entregada por los Emiratos Árabes Unidos al Embajador de la República Islámica del Irán ante los Emiratos Árabes Unidos en relación con la decisión adoptada por el Gobierno del Irán de levantar un monumento en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إلى سعادتكم صورة من مذكرة الاحتجاج التي قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتسليمها إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية لديها، بشأن عزم الحكومة الإيرانية إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة. |
5. Denunciar la apertura por la República Islámica del Irán en la isla de Abu Musa, perteneciente a los Emiratos Árabes Unidos, de dos oficinas, y pedir al Gobierno del Irán que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛ |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Además, todas las medidas adoptadas por el Gobierno de la República Islámica del Irán con respecto a la isla de Abu Musa se ajustan a los derechos de soberanía e integridad territorial del país. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن جزيرة أبي موسى تتفق وحقها في السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية. |
También en relación con la misma región, reiteramos nuestro apoyo a los Emiratos Árabes Unidos, que desean recuperar su soberanía sobre las islas de Abu Musa, Tanb Mayor y Tanb Menor. | UN | وفي منــطقة الخليــج أيضــا، فإننــا نجدد دعمنا لدولة اﻹمارات العربية المتحــدة، من أجل اســترجاع ســيادتها على جــزر طنــب الكــبرى وطنــب الصغرى وأبو موسى. |
5. Condenar al Irán por haber abierto dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedirle que retire estas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Condenar al Irán por abrir dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir al Irán que retire estas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران لافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة ومطالبة إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها؛ |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y pedir a dicho país que retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Deseamos informarle de que el miércoles 11 de abril de 2012, el Presidente de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Mahmoud Ahmadinejad, visitó la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos pero que el Irán ocupa desde 1971. | UN | نود أن نحيطكم علما بأنه، في يوم الأربعاء الموافق 11 نيسان/أبريل 2012، زار فخامة الرئيس محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية، جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة والتي تحتلها إيران منذ عام 1971. |
5. Condenar la apertura por la República Islámica del Irán de dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y hacer un llamamiento para que ese país retire esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالباً إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروحة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
5. Condenar que la República Islámica del Irán haya abierto dos oficinas en la isla de Abu Musa, que pertenece a los Emiratos Árabes Unidos, y exhortar a la República Islámica del Irán a que cierre esas instalaciones ilegales y respete la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre su territorio; | UN | 5 - إدانة إيران بافتتاحها مكتبين في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة مطالبا إيران بإزالة هذه المنشآت غير المشروعة واحترام سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على أراضيها. |
Lo que señala la Embajada con respecto al trato privilegiado de los nacionales de los Emiratos Árabes Unidos por parte de las autoridades iraníes en la isla de Abu Musa, perteneciente a los Emiratos Árabes Unidos, ciertamente suscita sorpresa y, ciertamente, asombro, ya que se trata de nacionales de los Emiratos Árabes Unidos que viven en su tierra desde hace siglos y es con el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos con el que tratan. | UN | ٣ - إن إشارتكم الى المعاملة المميزة لمواطني دولة اﻹمارات العربية المتحدة من قبل السلطات اﻹيرانية على جزيرة أبو موسى التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة ليدعو الى الدهشة والاستغراب ذلك أنهم مواطنو الدولة ويعيشون من مئات السنين على أراضيهم ويتعاملون مع حكومتهم في دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
La República Islámica del Irán está dispuesta a continuar las conversaciones bilaterales con los funcionarios pertinentes de los Emiratos Árabes Unidos, con el fin de eliminar cualquier malentendido que pueda surgir con respecto a la aplicación de las disposiciones que emanan de los documentos intercambiados en 1971 sobre la isla de Abu Musa. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية على استعداد لمواصلة المحادثات الثنائية مع المسؤولين ذوي الصلة في الإمارات العربية المتحدة، بغرض إزالة أي سوء تفاهم قد يبرز بشأن تنفيذ الترتيبات المنبثقة من الوثائق المتبادلة في عام 1971 والمتعلقة بجزيرة أبي موسى. |
El Gobierno de la República Islámica del Irán, al tiempo que hace hincapié en su decisión de mantener buenas y fraternas relaciones con su vecino, los Emiratos Árabes Unidos, reitera que todas las medidas relacionadas con la isla iraní de Abu Musa se han adoptado en ejercicio del derecho soberano de la República Islámica del Irán y de conformidad con los acuerdos resultantes de los documentos intercambiados en 1971. | UN | إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إذ تشدد على عزمها إقامة علاقات طيبة وأخوية مع جارتها الإمارات العربية المتحدة، لتؤكد مجددا أن جميع الإجراءات والتدابير في جزيرة أبي موسى الإيرانية قد اتّخِذت في إطار ممارسة الحقوق السيادية لجمهورية إيران الإسلامية ووفقا للترتيبات المنبثقة عن الوثائق المتبادلة عام 1971. |
Esa declaración no refleja los hechos políticos y jurídicos de la ocupación que ha llevado a cabo el Irán desde 1971 de las islas de Abu Musa, Tanb Mayor y Tanb Menor. | UN | إن هذا البيان لا يعبر عن الحقيقة القانونية والسياسية لقضية احتلال جمهورية إيران اﻹسلامية لجزرنا الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى منذ عام ١٧٩١. |
Los Emiratos Árabes Unidos, a la vez que rechazan categóricamente todo atentado contra su soberanía sobre la isla de Abu Musa, reafirman que están completamente dispuestos a solucionar la cuestión de las tres islas (Gran Tumb, Pequeña Tumb y Abu Musa) por medios pacíficos, incluida la posibilidad de llevar el caso a la Corte Internacional de Justicia. | UN | إن دولة الامارات العربية المتحدة إذ ترفض بحزم كل صور وأشكال التعدي على سيادتها على جزيرة أبو موسى، لتؤكد مجددا استعدادها التام لحل مسألة الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى بالوسائل السلمية بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. |
Reafirmar asimismo la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas de Abu Musa, Tanb Mayor y Tanb Menor, y renovar su apoyo incondicional a los medios pacíficos a que los Emiratos Árabes Unidos puedan recurrir para recuperar su soberanía sobre dichas islas; | UN | ٢ - تجديد تأكيده لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر. |