"de abuso sexual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتداء الجنسي على
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • الانتهاك الجنسي
        
    • من الإساءة الجنسية
        
    • اعتداءات جنسية على
        
    • التعدي الجنسي على
        
    El equipo digital crea un medio barato y asequible de producir y distribuir ampliamente material de abuso sexual de niños. UN وتمثل المعدات الرقمية وسائل رخيصة وميسورة المنال لإنتاج مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها على نطاق واسع.
    Número de casos de abuso sexual de menores* comunicados a la policía UN عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال* التي أبلغت بها الشرطة
    Los actos de abuso sexual de menores se han definido como delitos. UN :: عُرِّفت أفعال الاعتداء الجنسي على الأطفال بأنها جرائم.
    :: Promulguen disposiciones legislativas por las que se obligue a los ciudadanos a informar a las autoridades judiciales y policiales de todo caso de abuso sexual de menores. UN ♦ صياغة أحكام تشريعية تحمِّل المواطنين على إبلاغ السلطات القضائية والشرطة بحالات الإيذاء الجنسي للأطفال.
    Investigación de casos de abuso sexual de menores UN التحقيق في حالات الانتهاك الجنسي لﻷطفال
    Le preocupa especialmente la violencia doméstica, la violación, en particular la violación dentro del matrimonio, el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones de enseñanza y otras formas de abuso sexual de la mujer. UN وتشعر بقلق خاص بشأن العنف المنـزلي، والاغتصاب، والاغتصاب في إطار الزواج؛ والمضايقة الجنسية في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم؛ والأشكال الأخرى من الإساءة الجنسية للمرأة.
    Por último, citó un informe de 2007 en el que se hacía referencia a un elevado número de casos de abuso sexual de niños. UN وأشارت إلى تقرير صادر عام 2007 يشير إلى كثرة حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    67. El Comité observa con preocupación el aumento reciente del número de casos conocidos de abuso sexual de niños en el Estado parte. UN 67- تلاحظ اللجنة بقلق الزيادة التي طرأت مؤخراً على عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال المبلغ عنها في الدولة الطرف.
    El Comité está además gravemente preocupado por que, como solución a los casos de abuso sexual de niños, se aliente en el Estado parte el matrimonio entre la víctima y el abusador. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Pueden tanto grabar como distribuir material de abuso sexual de niños, por ejemplo, exclusivamente desde su teléfono móvil. UN فبإمكانهم مثلا تسجيل مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وتوزيعها، باستعمال هواتفهم المحمولة ليس غير.
    Los niños muy jóvenes son victimizados crecientemente en el material de abuso sexual de niños y la trata de niños con fines sexuales. UN ويتزايد وقوع الأطفال الصغار جداً ضحايا للإيذاء في مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وللاتجار بهم لأغراض الجنس.
    Grupos comerciales y no comerciales se dedican al comercio con material de abuso sexual de niños en línea. UN كما تنخرط هذه الجماعات، تجارية كانت أو غير تجارية، في المتاجرة على شبكة الإنترنت بمواد الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    El Servicio de niños y jóvenes y sus familias y la Policía de Nueva Zelandia son los principales organismos que investigan las denuncias de abuso sexual de los niños. UN تُعد دائرة اﻷطفال والصغار وأسرهم والشرطة النيوزيلندية الوكالتين الرئيسيتين اللتين تتوليان التحقيق في بلاغات الاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    La Ley de delitos sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً.
    La Ley de delitos sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً.
    Le enorgullece afirmar que en Gambia prácticamente no hay casos de abuso sexual de muchachas extranjeras en el servicio doméstico. UN وأضاف أنه يفخر بأن يُصَرِّح بأن حالات الاعتداء الجنسي على الفتيات الأجنبيات العاملات في الخدمة المنزلية في غامبيا نادرة.
    Ahora se permiten las escuchas telefónicas para investigar los casos de abuso sexual de niños y blanqueo de dinero. UN 41- ويسمح الآن بالتنصت على المكالمات الهاتفية وتسجيلها لأغراض التحقيق في الاعتداء الجنسي على الأطفال وغسيل الأموال.
    La Ley de delitos sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على عقوبات صارمة للغاية تفرض على شكل محدد واحد من أشكال الإيذاء الجنسي الذي يلحق بالأطفال دون سن 14 عاماً.
    En casos de abuso sexual de niños, el período de limitación se cuenta sólo desde el día en que el niño víctima cumple 18 años de edad. UN وفي حالات الإيذاء الجنسي للأطفال لا تحتسب الفترة المحددة قانونا للتقاضي إلا من اليوم الذي يبلغ فيه الطفل الضحية سن 18 عاماً.
    Se señaló que los casos particularmente graves de abuso sexual de niños se consideraban delitos graves y, según su gravedad, eran castigados con penas de prisión de 2 a 15 años. UN ولوحظ بوجه خاص أن الحالات المنطوية على خطورة بالغة من حيث الانتهاك الجنسي للأطفال تعد جرائم خطيرة تستوجب، تبعا لخطورتها، حكما بالسجن لمدة لا تقل عن 2 إلى 15 سنة.
    Le preocupa especialmente la violencia doméstica, la violación, en particular la violación dentro del matrimonio, el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones de enseñanza y otras formas de abuso sexual de la mujer. UN وتشعر بقلق خاص بشأن العنف المنـزلي، والاغتصاب، والاغتصاب في إطار الزواج؛ والمضايقة الجنسية في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم؛ والأشكال الأخرى من الإساءة الجنسية للمرأة.
    La Ley alemana se aplica aun fuera del territorio, para que abarque los actos constitutivos de abuso sexual de menores en el extranjero cuando las víctimas no sean alemanas. UN ويوسع هذا التعديل نطاق تطبيق القانون اﻷلماني خارج حدود اﻷراضي الوطنية ليشمل اﻷفعال التي تشكل اعتداءات جنسية على اﻷطفال والتي يرتكبها المواطنون اﻷلمان خارج البلاد ولا تكون فيها الضحايا من الرعايا اﻷلمان.
    128. La respuesta de Suiza también se refirió a la situación de abuso sexual de los niños en los entornos deportivos, especialmente el abuso de los niños por sus entrenadores. UN 128- كذلك أشار رد سويسرا إلى التعدي الجنسي على الأطفال في البيئة الرياضية، أي تعدي المدربين الرياضيين على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus