"de acción de almaty y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل ألماتي
        
    • عمل آلماتي
        
    • عمل ألماآتي
        
    Es esencial que la comunidad internacional haga todo lo que esté en su mano para aplicar el Programa de Acción de Almaty y alcanzar los objetivos establecidos. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.
    Es preciso aplicar cabal y rápidamente los compromisos contraídos en virtud del Programa de Acción de Bruselas, el Programa de Acción de Almaty y la Estrategia de Mauricio. UN وهناك حاجة إلى تنفيذ عاجل وكامل للالتزامات المتخذة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي واستراتيجية موريشيوس.
    En la reunión se reafirmó la necesidad de que se aplicara el Programa de Acción de Almaty y el Consenso de São Paulo. UN وأعاد الاجتماع تأكيد الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتوافق آراء ساو باولو.
    Esa filosofía está bien plasmada en el Programa de Acción de Almaty y debería guiar su aplicación. UN وتتجسد هذه الفلسفة تماما في برنامج عمل ألماتي وينبغي أن يسترشد بها في تنفيذه.
    Además, la SADC atribuye gran importancia a la plena ejecución del Programa de Acción de Almaty y ha establecido la Dirección de Infraestructuras y Servicios para facilitar su ejecución en el plano regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة الإنمائية تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج عمل آلماتي بالكامل. وأنشأت مديرية للبنية الأساسية والخدمات من أجل تسهيل عملية التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    G. El Programa de Acción de Almaty y su examen de mitad UN زاي - برنامج عمل ألماآتي واستعراضه في نصف المدة 9
    Informe del Secretario General: informe analítico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y la Declaración sobre el examen de mitad de período UN تقرير الأمين العام: تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Almaty y la Declaración sobre el examen de mitad de período UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة
    15. Destacamos la importancia crítica de una aplicación efectiva y un seguimiento regular del Programa de Acción de Almaty, y nos comprometemos a lograr este objetivo. UN 15 - ونؤكد على الأهمية الفائقة للتنفيذ الفعال والمتابعة المنتظمة لبرنامج عمل ألماتي ونلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    15. Destacamos la importancia crítica de una aplicación efectiva y un seguimiento regular del Programa de Acción de Almaty, y nos comprometemos a lograr este objetivo. UN 15 - ونؤكد على الأهمية الفائقة للتنفيذ الفعال والمتابعة المنتظمة لبرنامج عمل ألماتي ونلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    Por otra parte, como país menos adelantado y sin litoral, mi delegación espera que las cuestiones y desafíos identificados en los Programas de Acción de Almaty y de Bruselas reciban la mayor prioridad durante dicho examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، وباعتبارنا بلدا غير ساحلي، وأقل البلدان نموا، يأمل وفدي أن يضع الاستعراض على رأس أولوياته المسائل والتحديات التي حددت في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    Aunque los países en desarrollo sin litoral han empezado con buen pie en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de Almaty y darle seguimiento desde que fuera aprobado en la Conferencia celebrada en Almaty en 2003, queda mucho por hacer para que ello dé fruto. UN ومع أن البلدان النامية غير الساحلية سجلت بداية جيدة في جهود متابعة وتنفيذ برنامج عمل ألماتي منذ اعتماده في مؤتمر ألماتي الذي انعقد في عام 2003، فما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Su delegación acoge con satisfacción el acuerdo de los organismos de las Naciones Unidas sobre el plan de aplicación del Programa de Acción de Almaty y espera que contribuya a la aplicación bien coordinada y eficaz del Programa. UN وقال إن وفده يشيد باتفاق الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن خارطة الطريق نحو تنفيذ برنامج عمل ألماتي ويأمل في أن يساهم هذا في التنفيذ المنسق والفعال في البرنامج.
    Kuwait reitera su apoyo a los esfuerzos que realizan esos países en todas las esferas, particularmente los encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar los Programas de Acción de Almaty y de Bruselas. UN وهو يكرر الإعراب عن تأييده للجهود التي تبذلها هذه البلدان في كافة الميادين، وخاصة البلدان التي ترمي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    Estas reuniones, así como las conclusiones y las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General, proporcionaron una buena base para la evaluación integral del Programa de Acción de Almaty y la definición de las medidas de seguimiento. UN وقد وفرت تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أساسا جيدا للتقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد تدابير المتابعة.
    Demostremos el mismo espíritu de cooperación en los próximos cinco años para aplicar fielmente el Programa de Acción de Almaty y las recomendaciones que figuran en la declaración de examen de mitad de período que se aprobará mañana. UN وعلينا أن نظهر نفس روح التعاون هذه في السنوات الخمس المقبلة لكي ننفِّذ حقاً برنامج عمل ألماتي والتوصيات الواردة في مشروع الإعلان بشأن استعراض منتصف المدة، المزمع إقراره غدا.
    Al hacer balance de los últimos cinco años, exhortamos a las Naciones Unidas a que consideren el proyecto como un ejemplo de los esfuerzos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Almaty y a que presten asistencia en la movilización de la financiación para su aplicación. UN وفيما نقيّم السنوات الخمس الماضية، نحث الأمم المتحدة على النظر في المشروع باعتباره مثالا على الجهود التي تبذل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي والمساعدة في تعبئة التمويل لتنفيذه.
    La formulación o la aplicación de cualquier iniciativa divisoria contravendría el Programa de Acción de Almaty y sólo serviría para exacerbar las tensiones en las regiones inestables, como el Cáucaso meridional. UN إن وضع وتنفيذ أي مبادرة مسببة للخلاف سيتعارض مع برنامج عمل ألماتي ولن يؤدي إلا إلى زيادة التوتر في المناطق المضطربة مثل جنوب القوقاز.
    Por consiguiente, la oradora aboga por un mayor avance en la aplicación de los programas de Acción de Almaty y de Bruselas, que incluya un completo programa mundial de apoyo para los países menos adelantados más allá de 2010. UN وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010.
    En ese sentido, el Gobierno de China está satisfecho con el resultado del recientemente concluido examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty, y se compromete a aplicar de forma plena y activa el consenso alcanzado. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه.
    El orador insta pues a la Asamblea General a que siga de cerca la ejecución del Programa de Acción de Almaty y apoya la realización en 2008 de un examen de mitad de período de los progresos logrados. UN ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على رصد تنفيذ برنامج عمل آلماتي ويؤيد إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 للتقدم المحرز.
    También se da una visión general del Programa de Acción de Almaty y se estudian diversos acuerdos regionales y bilaterales. UN كما تقدم عرضاً مجملاً لبرنامج عمل ألماآتي وتلقي نظرة على اتفاقات إقليمية وثنائية مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus