Además, el UNIFEM está examinando medios para prestar apoyo técnico a los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de país. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يستكشف الصندوق في الوقت الراهن وسائل توفير الدعم التقني للمنسقين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
Además, el UNIFEM, los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y el PNUD han destacado a 15 especialistas en cuestiones de género para que presten apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | فضلا عن ذلك، أوفد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومتطوعو اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الميدان ١٥ اخصائيا في قضايا نوع الجنس لتعزيز دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
El UNIFEM está prestando apoyo técnico a coordinadores residentes de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٢٨ - ويقدم الصندوق دعما تقنيا للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة لمساعدتهم في تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني. |
World Youth Alliance analizará y propondrá mejoras en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a la luz de la dignidad del ser humano. | UN | وسيعد التحالف العالمي للشباب تحليلاً وسيقترح تحسينات لتنفيذ منهاج عمل بيجين في ظل الكرامة الإنسانية. |
A continuación se ofrece un breve esbozo de la ejecución de actividades en las esferas de especial interés de la Plataforma de Acción de Beijing a cargo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦ - يرد أدناه استعراض عام موجز للتقدم المحرز في تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثني عشر لمنهاج عمل بيجين من جانب منظومة اﻷمم المتحدة عند منتصف المدة. |
El UNIFEM está prestando apoyo técnico a coordinadores residentes de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٣٠ - ويقدم الصندوق الدعم التقني للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني. |
7. La oradora está de acuerdo en que el informe tal vez haga demasiado hincapié en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, a expensas de la propia Convención. | UN | 7 - وقالت إنها توافق على أن التقرير ربما أكد على تنفيذ منهاج عمل بيجين على حساب الاتفاقية نفسها. |
Este Programa, que se ha desarrollado en el plano regional, subregional y nacional, se ocupa fundamentalmente de la violencia contra las mujeres y las niñas como parte de su apoyo a la ejecución coordinada de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا البرنامج، الذي وضع على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، يركز اهتمامه على العنف ضد النساء والفتيات، بوصف ذلك جزءاً من دعمه لتنسيق تنفيذ برنامج عمل بيجين على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
Actualmente, los asesores regionales del UNIFEM prestan apoyo técnico a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٤ - ومضت تقول إن المستشارين اﻹقليميين التابعين للصندوق يقدمون حاليا دعما تقنيا للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة، وذلك لتسهيل تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
Esto se debe en parte a cambios de personal recientes. No obstante, hay indicios de un posible cambio en la situación puesto que ahora el UNIFEM forma parte de un nuevo grupo de trabajo interinstitucional que se estableció cuando su Directora emprendió la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional en Yakarta. | UN | وسبب هذه الحالة يكمن جزئيا في التغيير الذي أجري مؤخرا على مستوى الموظفين، غير أن ثمة مؤشرات توحي بأن هذه الحالة قد تتغير نظرا ﻷن الصندوق هو اﻵن جزء من فريق عامل جديد مشترك بين الوكالات، أنشئى حينما بدأت مديرة الصندوق تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني في جاكرتا. |
En relación con esto, el UNIFEM está estudiando los medios de obtener los recursos adicionales que necesitaría para prestar apoyo técnico a los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de país. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم الصندوق في الوقت الحاضر باستكشاف السبل من أجل الحصول على الموارد اﻹضافية التي يحتاج إليها لتقديم المساندة التقنية للمنسقين المقيمين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصدد تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
Tras la Conferencia de Beijing, este grupo entre organismos se constituyó formalmente en el Grupo de Tareas sobre Igualdad de sexos para supervisar y hacer un seguimiento de la aplicación del Plan de Acción Árabe y de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional, así como proporcionar apoyo coordinado y asistencia técnica a las actividades de los Estados miembros en su seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وعقب المؤتمر، تحول الفريق رسميا الى فرقة العمل المعنية بنوع الجنس، لرصد ومتابعة تنفيذ خطة العمل العربية ومنهاج عمل بيجين على الصعيد اﻹقليمي وتوفير الدعم المنسق والمساعدة التقنية للدول اﻷعضاء فيما تقوم به من أنشطة للمتابعة. |
La Junta recomendó que se fortaleciera la colaboración entre el INSTRAW, las comisiones regionales y la División para el Adelanto de la Mujer, sobre todo en cuestiones relacionadas con la aplicación de las recomendaciones de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional. | UN | ٣٣١ - وأوصى المجلس بتعزيز التعاون بين المعهد، واللجان اﻹقليمية وشعبة النهوض بالمرأة ولا سيما في المسائل المتصلة بتنفيذ توصيات منهاج عمل بيجين على الصعيد اﻹقليمي. |
Recordando la resolución 50/203 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, sobre aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional, regional e internacional, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية، |
Dichos especialistas prestarán asistencia al representante residente y al coordinador residente en tareas como la de incorporar la perspectiva de género en los documentos de proyecto y respaldar tanto al PNUD como al sistema de las Naciones Unidas en lo tocante a fortalecer el apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel del país. | UN | وسيقوم هؤلاء الاختصاصيون بمساعدة الممثل المقيم والمنسق المقيم في بعض المهام، مثل وضع وثائق المشروع ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الدعم المقدم لتنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
Los asesores en cuestiones de género trabajan en estrecho contacto con los coordinadores residentes a efectos de empezar a incorporar una perspectiva de género en el núcleo de las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas y de coadyuvar a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de los países. | UN | ٠٨ - ويعمل المستشارون لشؤون الجنسين جنبا إلى جنب مع المنسق المقيم لبدء إدماج مراعاة نوع الجنس في صميم مبادرات إصلاح اﻷمم المتحدة وللمساعدة على تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى القطري. |
Las participantes sugirieron que el proceso de cumplimiento de los compromisos de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional se había caracterizado por una mayor cooperación entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | 3 - وأشار المشاركون في الحلقة إلى أن عملية تنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج عمل بيجين على المستوى الإقليمي شهدت تعاونا أوثق بين الحكومات والمجتمع المدني. |
21. Pide al Secretario General que ponga de relieve la contribución de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing a la aplicación de la Declaración del Milenio y que integre perspectivas de género en sus preparativos del examen de la Declaración del Milenio, incluidos los informes; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يبرز إسهام إعلان ومنهاج عمل بيجين في تنفيذ إعلان الألفية وأن يدرج المناظير الجنسانية فيما يقوم به من أعمال تحضيرية، بما في ذلك التقارير، من أجل استعراض إعلان الألفية؛ |
21. Pide al Secretario General que ponga de relieve la contribución de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing a la aplicación de la Declaración del Milenio y que integre perspectivas de género en sus preparativos del examen de la Declaración del Milenio, incluidos los informes; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يبرز إسهام إعلان ومنهاج عمل بيجين في تنفيذ إعلان الألفية وأن يدرج المناظير الجنسانية فيما يقوم به من أعمال تحضيرية، بما في ذلك التقارير، من أجل استعراض إعلان الألفية؛ |
Los miembros de la organización participaron en el Foro Social Mundial en 2007, pero aparte de esa instancia no hubo otras participaciones en reuniones o foros internacionales de las Naciones Unidas porque la organización ha estado centrada en ajustar los detalles de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing a través de su labor nacional. | UN | شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007. وبخلاف ذلك، لم يشارك أعضاؤها في اجتماعات الأمم المتحدة ومنتدياتها الدولية لأن تركيز المنظمة قد انصب على معالجة تفاصيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين من خلال عملها على الصعيد الوطني. |
Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que cumplan los compromisos asumidos en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing a través de la erradicación de la violencia masculina contra las mujeres y las niñas, incluidas la explotación sexual comercial y la trata. | UN | وندعو جميع الدول إلى الوفاء بالتزاماتها الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين وذلك بالقضاء على عنف الذكور ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار بالأشخاص. |