"de acción de la cipd y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    No obstante, todavía tenemos por delante muchos retos para poder aplicar plenamente el Programa de Acción de la CIPD y conseguir sus objetivos. UN بيد أنه ما زالت تنتظرنا العديد من التحديات لكي ننفذ بشكل كامل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونحقق أهدافه.
    Añadió que el Fondo seguía la dirección trazada por el Programa de Acción de la CIPD y las medidas clave de la CIPD5. UN وأضافت أن الصندوق يتخذ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Añadió que el Fondo seguía la dirección trazada por el Programa de Acción de la CIPD y las medidas clave de la CIPD5. UN وأضافت أن الصندوق يتخذ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    A su juicio, mostraba claramente que 1995 había sido un año muy importante para el FNUAP en cuanto se refería a la reorientación del programa en el sentido indicado por el Programa de Acción de la CIPD y a la capacitación del personal del Fondo dentro de esa nueva orientación. UN ورأت أنه يبين بوضوح أن عام ٥٩٩١ كان عاماً بالغ اﻷهمية بالنسبة إلى الصندوق من حيث إعادة توجيه البرنامج في اتجاه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتدريب موظفي الصندوق على هذا التوجﱡه الجديد.
    A su juicio, mostraba claramente que 1995 había sido un año muy importante para el FNUAP en cuanto se refería a la reorientación del programa en el sentido indicado por el Programa de Acción de la CIPD y a la capacitación del personal del Fondo dentro de esa nueva orientación. UN ورأت أنه يبين بوضوح أن عام ٥٩٩١ كان عاماً بالغ اﻷهمية بالنسبة إلى الصندوق من حيث إعادة توجيه البرنامج في اتجاه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتدريب موظفي الصندوق على هذا التوجﱡه الجديد.
    La delegación convino en que la principal limitación que se oponía a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la Plataforma de Acción de Beijing era la falta de recursos financieros y humanos. UN وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية.
    Destacó la importancia de colaborar en la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y añadió que el Fondo estudiaba la manera de incorporar a las ONG en la estructura de los SAT. UN ثم أكد على أهمية التضافر في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وإن الصندوق يتقصى طريقة دمج المنظمات غير الحكومية في هيكل خدمات الدعم التقني.
    Observó que su Gobierno había fijado la prioridad de aplicar el Programa de Acción de la CIPD y de adoptar las medidas complementarias de la CIPD+5. UN وذكر أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبمتابعة استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    La Conferencia hizo recomendaciones, entre otras cosas, sobre población, derechos reproductivos y cuestiones de la mujer y reafirmó el Programa de Acción de la CIPD y 23 principios que consideró en consonancia con el Shariah. UN وقدم المؤتمر توصيات شملت من جملة أمور قضايا السكان وحقوق اﻹنجاب وقضايا المرأة وأكد من جديد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إضافة إلى ٢٣ مبدأ وصفها بأنها تتفق مع الشريعة.
    La delegación convino en que la principal limitación que se oponía a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la Plataforma de Acción de Beijing era la falta de recursos financieros y humanos. UN وأقر الوفد بأن ما أعاق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين كان نقص الموارد المالية والبشرية.
    Destacó la importancia de colaborar en la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y añadió que el Fondo estudiaba la manera de incorporar a las ONG en la estructura de los SAT. UN ثم أكد على أهمية التضافر في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وإن الصندوق يتقصى طريقة دمج المنظمات غير الحكومية في هيكل خدمات الدعم التقني.
    Observó que su Gobierno había fijado la prioridad de aplicar el Programa de Acción de la CIPD y de adoptar las medidas complementarias de la CIPD+5. UN وذكر أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبمتابعة استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    Una delegación destacó que la seguridad del abastecimiento mundial de anticonceptivos era esencial para lograr los objetivos del Programa de Acción de la CIPD y debía constituir el núcleo de las actividades del Fondo. UN 149 - وأكد أحد الوفود أن التأمين الشامل لسلع منع الحمل أمر حيوي وضروري لتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وينبغي أن يمثل أحد الأنشطة الرئيسية للصندوق.
    La tasa de mortalidad materna, cuya medición se está procurando mejorar, representa un indicador de referencia del Programa de Acción de la CIPD y figura en la lista de indicadores del marco plurianual de financiación. UN ويعتبر معدل وفيات الأمهات من المؤشرات القياسية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ويرد في قائمة مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Una delegación destacó que la seguridad del abastecimiento mundial de anticonceptivos era esencial para lograr los objetivos del Programa de Acción de la CIPD y debía constituir el núcleo de las actividades del Fondo. UN 149 - وأكد أحد الوفود أن التأمين الشامل لسلع منع الحمل أمر حيوي وضروري لتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وينبغي أن يمثل أحد الأنشطة الرئيسية للصندوق.
    Por una parte, la estrategia ha ayudado a dar más protagonismo al Programa de Acción de la CIPD y a la labor del FNUAP, así como a fortalecer el consenso internacional en apoyo de ambos. UN وقد تبين من جهة أن الاستراتيجية تساعد في إبراز وتعزيز توافق الآراء الدولي لدعم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأعمال الصندوق.
    Con respecto al apoyo popular del Fondo en los Estados Unidos, afirmó que la crisis actual había contribuido a divulgar su labor a la hora de prestar asistencia a países de todo el mundo en la aplicación del Programa de Acción de la CIPD y la promoción de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أنه فيما يتعلق بالدعم الشعبي والجماهيري الذي يلقاه الصندوق في الولايات المتحدة الأمريكية، فقد أسهمت الأزمة الأخيرة في أن تظهر أنشطة الصندوق فيما يتعلق بمساعدة البلدان في جميع أنحاء العالم على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Las consultas del Fondo durante el período anterior al décimo aniversario se han centrado en el fortalecimiento del compromiso de ejecutar del Programa de Acción de la CIPD y las Medidas clave para seguir ejecutándolo. UN وقد ركزت استشارات الصندوق في التحضير للذكرى العاشرة على تعزيز الالتزام بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه.
    En 2002, el UNFPA participó activamente en las iniciativas interinstitucionales de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción de la CIPD y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 31 - وخلال عام 2002، شارك الصندوق بنشاط في مبادرات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus