Además, en el Plan de Acción de Madrid se hizo un llamamiento para que la Comisión integrara las diferentes dimensiones del envejecimiento de la población en su labor. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها. |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017، |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017، |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يلاحظ أن ثالث استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد سيجري في عام 2017، |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizarán en 2017, | UN | وإذ يشير إلى أن العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ستجري في عام 2017، |
Observando que el tercer examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid se realizará en 2017, | UN | وإذ يلاحظ أن العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد ستجري في عام 2017، |
Asimismo, en el Plan de Acción de Madrid se señala que, para que sea efectivo, es preciso que aumenten y se amplíen las iniciativas de los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | وفي الوقت نفسه، تطالب خطة عمل مدريد ببذل جهود متزايدة وموسّعة من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حتى يتم تنفيذ هذه الخطة على نحو ناجح. |
Además, en el Plan de Acción de Madrid se indica que la Comisión de Desarrollo Social se encargará del seguimiento y la evaluación de la aplicación del Plan de Acción. | UN | 16 - وعلاوة على ذلك، فإن خطة عمل مدريد تحدد لجنة التنمية الاجتماعية باعتبارها مسؤولة عن متابعة وتقدير تنفيذ الخطة. |
En el Plan de Acción de Madrid se señala que a las comisiones regionales de las Naciones Unidas les corresponde la responsabilidad de traducir el Plan de Acción en planes de acción regionales. | UN | 23 - تنص خطة عمل مدريد على أن لجان الأمم المتحدة الإقليمية مسؤولة عن تحويل خطة العمل إلى خطط عمل إقليمية. |
En el Plan de Acción de Madrid se establece que los gobiernos, en cooperación con otros interesados, son responsables de examinar la ejecución del Plan de Acción. | UN | 26 - تنص خطة عمل مدريد على أن الحكومات مسؤولة، بالتعاون مع سائر الأطراف صاحبة المصلحة، عن استعراض تنفيذ خطة العمل. |
En el Plan de Acción de Madrid se indica que la investigación es un elemento esencial para el cumplimiento y la ejecución de las medidas que figuran en el Plan. | UN | 28 - تَعْتَبِر خطة عمل مدريد البحث عنصرا أساسيا في تيسير تنفيذ التوصيات والإجراءات الواردة في الخطة. |
En el Plan de Acción de Madrid se declara que su ejecución requerirá una acción permanente en todos los planos. | UN | 14 - تفيد خطة عمل مدريد أن تنفيذها يتطلب عملا متواصلا على جميع المستويات. |
En el Plan de Acción de Madrid se subraya que un primer paso para el éxito de la ejecución del Plan es incluir la perspectiva del envejecimiento y las preocupaciones de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo y las estrategias de erradicación de la pobreza. | UN | وتشدد خطة عمل مدريد على ضرورة القيام بخطوة أولى ضمانا لنجاح تنفيذ الخطة، وهي تعميم مراعاة الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
En el Plan de Acción de Madrid se hizo un llamamiento para que la cuestión del envejecimiento se vinculara a las cuestiones de desarrollo y se tuviera en cuenta en los objetivos y programas de desarrollo. | UN | 41 - ودعت خطة عمل مدريد إلى ربط الشيخوخة بالمسائل الإنمائية وإدماجها في أهداف التنمية وبرامجها. |
En la Federación de Rusia, las medidas para resolver los problemas de las personas de edad y aplicar el Plan de Acción de Madrid se centran en programas específicos sobre el envejecimiento y medidas de incorporación de esa perspectiva en actividades y programas. | UN | وتركز الجهود الرامية إلى معالجة حالة كبار السن وتنفيذ خطة عمل مدريد في الاتحاد الروسي على كل من البرامج الخاصة بالشيخوخة وتعميم مراعاة منظور الشيخوخة. |
En el Plan de Acción de Madrid se recalcó el valioso papel de una supervisión independiente e imparcial de los progresos en su ejecución, que podría ser realizada por instituciones autónomas. | UN | وشددت خطة عمل مدريد على الدور القيم للرصد المستقل والمحايد لما يحرز من تقدم في تنفيذها، وهو ما يمكن لمؤسسات مستقلة الاضطلاع به. |
El Plan de Acción de Madrid se centra en tres grupos de prioridades: las personas de edad y el desarrollo; promover la salud y el bienestar para la vejez; y velar por un entorno propicio y de apoyo para las personas de edad. | UN | وتركز خطة عمل مدريد على ثلاث مجموعات من الأولويات، وهي: المسنون والتنمية؛ ورفع مستويات الصحة والرفاه بما يشمل مرحلة الشيخوخة؛ وإيجاد بيئات تمكينية وداعمة للمسنين. |
En el Plan de Acción de Madrid se dispone que el examen y la evaluación deben considerarse parte esencial del proceso de aplicación. | UN | 4 - تتضمن خطة عمل مدريد حكما يقضي باعتبار الاستعراض والتقييم جزءا أساسيا في عملية التنفيذ. |
En todo el Plan de Acción de Madrid se incluye a las personas con discapacidad en ámbitos como la discriminación, la integración en el mercado de trabajo, los entornos laborales adaptables, la rehabilitación profesional, las cuestiones rurales y urbanas y la atención de la salud. | UN | ويرد ذكر الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة عمل مدريد برمتها وذلك في مجالات مثل التمييز، والإدماج في سوق العمل، وبيئات العمل القابلة للتكيف، وإعادة التأهيل المهني، والمسائل الريفية والحضرية، والرعاية الصحية. |
En el Plan de Acción de Madrid se pide a los gobiernos que apoyen y faciliten el acceso de las personas de edad a las oportunidades de adquirir conocimientos, educación y capacitación. | UN | 47 - تدعو خطة عمل مدريد الحكومات إلى دعم وتيسير فرص حصول كبار السن على المعرفة والتعليم والتدريب. |