"de acción del oiea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • عمل الوكالة الدولية في
        
    • عمل الوكالة المتعلقة بالأمان
        
    Se tomó nota del plan de Acción del OIEA sobre la prevención del terrorismo nuclear, que recibió amplio apoyo. UN وأُشير إلى خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي وجرى تأييدها على نطاق واسع.
    La comunidad internacional debe abordar todas las cuestiones relativas al desarme, incluido el desarme nuclear, de conformidad con el plan de Acción del OIEA. UN وإن المجتمع الدولي مطالب بحل كل قضايا نزع السلاح، بما فيها السلاح النووي، وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Avances en la aplicación del plan de Acción del OIEA de protección contra el terrorismo nuclear UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي
    Recalcamos que el Grupo de Acción del OIEA continuará ejerciendo sus derechos de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respecto de cualquier otra información pertinente que puede salir a la luz. UN ونشدد على أن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيستمر في ممارسة حقوقه بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة، وفيما يتعلق بأيــة معلومات أخرى ذات صلة قد تتكشف.
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de Acción del OIEA en relación con el Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    Rumania apoya el Plan de Acción del OIEA para la prevención del terrorismo nuclear y es un donante al Fondo de Seguridad Nuclear. UN وتؤيد رومانيا خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، وهي أحد المانحين لصندوق الأمن النووي.
    El Plan de Acción del OIEA contempla la realización de exámenes periódicos de los órganos reguladores a este respecto, incluidas las misiones periódicas del Servicio integrado de examen de la situación reglamentaria en los Estados miembros. UN وفي هذا الصدد، تدعو خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى إجراء استعراضات منتظمة للهيئات التنظيمية، بما في ذلك إرسال بعثات دورية للدول الأعضاء في إطار الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    El orador insta a los Estados partes a que apliquen el plan de Acción del OIEA y la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ثم حث جميع الدول الأطراف على تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية السلامة النووية.
    Plan de Acción del OIEA sobre Seguridad Nuclear UN خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    Francia contribuyó a la definición y aplicación del Plan de Acción del OIEA sobre Seguridad Nuclear. UN ساهمت فرنسا في وضع وتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    Francia contribuyó a la definición y aplicación del Plan de Acción del OIEA sobre Seguridad Nuclear. UN ساهمت فرنسا في وضع وتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي.
    Plan de Acción del OIEA sobre Seguridad Nuclear UN خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    A ese respecto, Suiza alienta firmemente a todos los Estados partes en el Tratado a que apliquen rápidamente el Plan de Acción del OIEA. UN وفي هذا الصدد، تشجع سويسرا بشدة جميع الدول الأطراف في المعاهدة على المسارعة إلى تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, a fin de reforzar el régimen de seguridad nuclear, Suiza propone que se tengan en cuenta los elementos que se enuncian a continuación, de conformidad con el Plan de Acción del OIEA: UN وعلاوة على ذلك، تقترح سويسرا النظر في العناصر المذكورة فيما يلي من أجل تعزيز نظام السلامة النووية وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de Acción del OIEA en relación con el Iraq Angola Presentación de información por la Secretaría UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العراق
    Se crean la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el equipo de Acción del OIEA. UN إنشاء اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al proporcionársele líneas telefónicas adicionales y mejor equipo de comunicaciones por satélite ha quedado mejor comunicado con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de Acción del OIEA en Viena. UN وأدت الخطوط الهاتفية اﻹضافية ووجود معدات أفضل للاتصالات بالسواتل إلى تعزيز صلات المركز بمقر اللجنة في نيويورك وكذلك بفريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Se perfeccionó el sistema de comunicaciones del Centro y se aumentó la cantidad de líneas telefónicas externas con el propósito de garantizar las comunicaciones, especialmente con la sede de la Comisión en Nueva York y con el equipo de Acción del OIEA en Viena. UN وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Gracias a esa contribución de los Estados Miembros, el Grupo de Acción del OIEA ha podido reducir su promedio de gastos anuales directos en efectivo a unos 3 millones de dólares. UN وقد تمكن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية نتيجة لهذه المساهمة من الدول اﻷعضاء، من اقتصار متوسط نفقاته النقدية المباشرة سنويا على حوالي ثلاثة ملايين دولار.
    3. El Equipo de Acción del OIEA tiene un total de siete funcionarios con cargo al presupuesto para gastos de funcionamiento de la Comisión (véase también lo indicado anteriormente): UN ٣ - في فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ما مجموعه ٧ موظفين تحمل تكاليفهم على ميزانية تشغيل اللجنة )انظر أيضا ما تقدم أعلاه(:
    2. El equipo iraquí aclaró las cuestiones planteadas por el Grupo de Acción del OIEA en tres cartas de fecha 4 y 27 de septiembre y 13 de octubre de 1997 en que se describía con suficiente detalle el sistema de adquisiciones posterior a la guerra que se había adoptado. UN ٢ - وقد تناول الفريق العراقي اﻹيضاحات التي طرحها فريق عمل الوكالة الدولية في ثلاث رسائل مؤرخة ٤ و ٢٧ أيلول/سبتمبر و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ورد بها وصف تفصيلي كاف للنظام المعتمد لمشتريات ما بعد الحرب.
    Por último, la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear proporciona considerables recursos para asistir al OIEA y los Estados miembros a fin de que apliquen el Plan de Acción del OIEA sobre Seguridad Nuclear, elaborado en junio de 2011 para abordar las primeras enseñanzas extraídas del accidente de Fukushima. UN وأخيراً، توفر اللجنة موارد هامة لمساعدة الوكالة والدول الأعضاء في تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بالأمان النووي، التي وُضعت في حزيران/يونيه 2011 والتي تتناول الدروس الأولية المستفادة من حادث فوكوشيما داي - إيشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus