"de acción detallados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل مفصلة
        
    • عمل تفصيلية
        
    • العمل التفصيلية
        
    El Plan de Acción Nacional abarcaba programas de acción detallados para poner en práctica la Plataforma de Acción en Bangladesh. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية برامج عمل مفصلة لتنفيذ منهاج العمل في بنغلاديش.
    La carta presenta los objetivos de la Caja, que se desarrollan en planes de acción detallados. UN وقد بين الميثاق أهداف الصندوق، التي طورت فيما بعد في خطط عمل مفصلة.
    En 2010 el 53% de las recomendaciones de riesgo mediano y el 90% de las recomendaciones de alto riesgo estaban cerradas, y se elaboraron planes de acción detallados para el seguimiento de las recomendaciones de alto riesgo. UN وفي عام 2010، أُقفلت 53 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر متوسطة و90 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر شديدة، ووُضعت خطط عمل مفصلة لرصد التوصيات المتصلة بمخاطر شديدة.
    Dicho plan de acción, llamado Programa de Hábitat, consiste en programas de acción detallados para lograr el desarrollo económico y social y la sostenibilidad ambiental en el mundo urbanizado del siglo XXI. UN وتتضمن خطة العمل هذه، المسماة بجدول أعمال الموئل، برامج عمل تفصيلية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية في عالم القرن الحادي والعشرين الذي سيغلب عليه الطابع الحضري.
    El Plan ofrece programas de acción detallados y concretos para lograr las metas. UN وترد في الخطة برامج عمل تفصيلية ومحددة لبلوغ اﻷهداف.
    :: Expertos locales de las instituciones nacionales participarán activamente en la formulación de planes de acción detallados; UN :: يشارك خبراء محليين من المؤسسات الوطنية بشكل فاعل في وضع خطط العمل التفصيلية.
    La Oficina también definirá planes de acción detallados para la aplicación, en que se indicarán las entidades responsables y los calendarios aplicables. UN وسيقوم المكتب أيضا بتحديد خطط عمل مفصلة للتنفيذ تُبيّن الأطراف المسؤولة والجداول الزمنية السارية.
    En 2010 el 53% de las recomendaciones de riesgo mediano y el 90% de las recomendaciones de alto riesgo estaban cerradas, y se elaboraron planes de acción detallados para el seguimiento de las recomendaciones de alto riesgo. UN وفي عام 2010، أُقفلت 53 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر متوسطة و90 في المائة من توصيات المراجعة المتصلة بمخاطر شديدة، ووُضعت خطط عمل مفصلة لرصد التوصيات المتصلة بمخاطر شديدة.
    Se deberían elaborar planes de acción detallados, consultando con todos los interesados pertinentes, incluida la sociedad civil. UN وينبغي وضع خطط عمل مفصلة بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني.
    En el marco de este plan, se están preparando programas de acción detallados. UN ويجري في اطار هذه الخطة الطويلة اﻷجل ، اعداد برامج عمل مفصلة .
    * Estrategias de innovación a nivel sectorial, con los objetivos específicos y mensurables que han de alcanzarse en cada sector, en un plazo concreto, con planes de acción detallados. UN :: وضع استراتيجيات للابتكار على صعيد القطاعات تتوخى تحقيق أهداف محددة قابلة للقياس في قطاع معين وفي وقت محدد على أن تكون مشفوعة بخطط عمل مفصلة.
    La carta presentaba estrategias específicas dirigidas a hacer frente a los desafíos a través de planes de acción detallados. UN 209 - ويعرض الميثاق استراتيجيات محددة تهدف إلى مواجهة التحديات من خلال خطط عمل مفصلة.
    Fue necesario preparar planes de acción detallados. UN وكان من اللازم إعداد خطط عمل مفصلة.
    El registro de riesgos resumirá la titularidad de los riesgos institucionales y los principales factores de riesgo, y sobre esa base se elaborarán planes de acción detallados en respuesta a los riesgos que la evaluación ponga de manifiesto como riesgos de importancia crítica. UN ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم.
    Ésta pidió al Secretario Ejecutivo que llevara a cabo otros estudios encaminados a reforzar el Programa Marco sobre la base de los cuales pudieran diseñarse programas de acción detallados en el ámbito de la creación de capacidades en los planos nacional, subregional y regional para su aplicación a medio y corto plazo. UN وقد طلب إلى اﻷمين التنفيذي إجراء المزيد من الدراسات بهدف تعزيز البرنامج اﻹطاري الذي يمكن على أساسه تصميم برامج عمل مفصلة في مجال بناء القدرات على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لتنفيذها في اﻷمدين القصير والمتوسط.
    El programa se basa en temas fundamentales y se apoya en programas de acción detallados. UN ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية.
    En ese curso se desarrollaron distintos planes de acción detallados, que posteriormente se llevaron a la práctica, con el fin de fortalecer la vigilancia epidemiológica, la capacitación del personal y la educación de la comunidad. UN ووضعت خطط عمل تفصيلية في حلقة العمل لتعزيز المراقبة الوبائية، وتدريب الموظفين، والتثقيف المجتمعي، ونفذت تلك الخطط فيما بعد.
    Esa solicitud era una consecuencia directa de la presentación por el Secretario y Director General de una carta de gestión que incluía una visión a largo plazo de la misión de la Caja, seguida por objetivos y planes de acción detallados. UN وجاء هذا الطلب، نتيجة مباشرة لخطة الإدارة التي قدمها الأمين للصندوق التي تضمنت رؤية طويلة الأجل لمهمة الصندوق، تبعتها أهداف وخطط عمل تفصيلية.
    Cada uno de los objetivos arriba mencionados se precisará mejor en unos planes de acción detallados, algunos con consecuencias presupuestarias; el pleno cumplimiento de los objetivos y los planes de acción conexos estará condicionado a la disponibilidad de los recursos necesarios. UN وجرى بعد ذلك تطوير كل هدف من الأهداف المذكورة أعلاه إلى خطط عمل تفصيلية وتترتب على بعضها آثار في الميزانية؛ ويتوقف التنفيذ الكامل للأهداف وخطط العمل ذات الصلة تنفيذا كاملا على إتاحة الموارد المطلوبة.
    Adopción de planes de acción detallados para alcanzar los objetivos del plan; UN 1 - اعتماد خطط عمل تفصيلية لتحقيق أهداف الخطة.
    En la actualidad se reconoce ampliamente, incluso en algunos sectores que antes eran escépticos o críticos, el valor de esas conferencias para lograr un consenso mundial sobre normas y objetivos y, de hecho, sobre planes de acción detallados. UN وقيمة هذه المؤتمرات في تحقيق توافق آراء عالمي بشأن القواعد والأهداف، وفي الواقع بشأن خطط العمل التفصيلية - وهي الآن معترف بها على نطاق واسع، حتى من قبل البعض الذين كانوا من قبل متشككين أو ناقدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus