"de acción nacional de lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • عملها الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطني لمكافحة
        
    • العمل الوطنية بشأن مكافحة
        
    • العمل الوطني لمكافحة
        
    RESPUESTA, EN ESPECIAL EN LOS PROGRAMAS de acción nacional de lucha contra LA DESERTIFICACIÓN UN وخاصة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Las mujeres son también las principales beneficiarias de otros programas del Plan de acción nacional de lucha contra el SIDA porque suelen aceptar más fácilmente su estado de salud. UN والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة.
    Con el fin de hacer frente debidamente a estos problemas, Mongolia aprobó en 1992 un Plan de acción nacional de lucha contra la Desertificación. UN وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Se ha nombrado a un enlace que se encargará de elaborar urgentemente un plan de acción nacional de lucha contra la trata, con la ayuda de la OACDH. UN وتم تعيين مركز تنسيق ليضع على وجه السرعة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة المفوضية.
    Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Entretanto, continúan las consultas con el Gobierno y otros interesados para ultimar el plan de acción nacional de lucha contra la violencia sexual. UN وفي تلك الأثناء، تستمر المشاورات مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة للانتهاء من وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre para garantizar el seguimiento del Plan de acción nacional de lucha contra la violencia en la pareja. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    - El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN أقر الرئيس إسلام كريموف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el plan de acción nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    i) Plan de acción nacional de lucha contra la Violencia en la Pareja y Otras Formas de Violencia Doméstica 2010-2014 UN `1` خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف في إطار الأسرة للفترة 2010-2014
    Plan de acción nacional de lucha contra la discriminación racial UN خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري
    Proyecto de «Apoyo al proceso del Programa de acción nacional de lucha contra la Desertificación (PAN/LCD) Fase II» UN مشروع " دعم عملية خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر، المرحلة الثانية
    Donación al Gobierno de la Argentina para la redacción de un plan de acción nacional de lucha contra el racismo; UN منحة لحكومة الأرجنتين لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية؛
    Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    Los Países Bajos fueron uno de los primeros Estados Miembros de las Naciones Unidas en aprobar un plan de acción nacional de lucha contra el racismo. UN وقد كانت هولندا من بين أوائل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    En 1996 se adoptó un plan de acción nacional de lucha contra la desertificación. UN ففي عام 1996، تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر.
    Su cometido principal es la elaboración del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN وكانت مهمته الرئيسية إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité pide al Estado parte que intensifique sus esfuerzos de lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral y que aplique decididamente su plan de acción nacional de lucha contra la trata. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل، على السعي الحثيث لتنفيذ خطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Para facilitar el proceso de preparar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación, el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales estableció en 1997 un comité directivo nacional. UN ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997.
    34. Finlandia había iniciado la capacitación de formadores y el establecimiento de coordinadores en los municipios para establecer una red de lucha contra la violencia doméstica en el marco de la aplicación del Plan de acción nacional de lucha contra la violencia doméstica. UN 34- وشرعت فنلندا في تدريب المدربين وفي إقامة مراكز تنسيق في البلديات من أجل إنشاء شبكة لمكافحة العنف المنزلي كجزء من تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة العنف المنزلي.
    . la elaboración y la adopción de un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación; UN وضع واعتماد برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus