"de acción nacional para la aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الوطنية لتنفيذ
        
    • عمل وطنية لتنفيذ
        
    • عمل وطنية بشأن تنفيذ
        
    • عمل وطنية من أجل تنفيذ
        
    • العمل الوطنية المتعلقة بتنفيذ
        
    • العمل الوطنية الهادفة إلى تنفيذ
        
    • العمل الوطنية بشأن تنفيذ
        
    • عمل وطنية لتطبيق
        
    Desea conocer la situación del Plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y cuáles son las esferas a las que se da prioridad. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    Se ha establecido un Grupo interministerial de coordinación con el mandato de ejecutar el Plan de acción nacional para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات تتمثل مهمته في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El Plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325/2000 del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن
    Posteriormente, el Gobierno de Letonia ha aprobado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN وقد اعتمدت حكومته بعد ذلك خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Asimismo, ha aplicado todas las convenciones relativas a los derechos de la mujer y ha preparado un plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Este órgano ha formulado un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo. UN وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مؤتمر القاهرة.
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los resultados del examen del cuarto informe periódico de Uzbekistán; UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عقب النظر في التقرير الدوري الرابع المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان؛
    Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los resultados del examen del segundo informe periódico de Uzbekistán. UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان.
    Pide que se dé por escrito una información detallada acerca de la Política Nacional sobre la Mujer, el Plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el proyecto de nueva Ley sobre la familia. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    Respuesta: El Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas tiene por objeto definir medidas concretas destinadas a mejorar la situación en la esfera de los derechos de la mujer en Uzbekistán. UN الرد: ترمي خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى وضع تدابير ملموسة لتحسين كفالة حقوق المرأة في أوزبكستان.
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas; y UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité para los Derechos del Niño. UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Con la participación de organizaciones no gubernamentales, Kazajstán ha preparado un Plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وهي قد وضعت بمشاركة المنظمات غير الحكومية خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Al Comité le preocupa asimismo la falta de un plan de acción nacional para la aplicación de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Preparación del plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del comité; UN إعداد خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة؛
    Confía en que se establezcan mecanismos más sostenibles capaces de sobrevivir a los periodos de transición y que se elabore un plan de acción nacional para la aplicación de la Convención. UN وأعربت عن أملها في إنشاء آليات أكثر استدامة تستطيع أن تتجاوز الفترات الانتقالية، وأن تكون هناك خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    3. En julio de 2012 el Gobierno publicó un Plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN 3- وفي تموز/يوليه 2012، أصدرت الحكومة خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Además, en agosto de 2012 se ultimó un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del EPU con la colaboración de la Oficina del Alto Comisionado. UN هذا علاوة على أنه تم في آب/أغسطس 2012 وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل، بمساندة المفوضية السامية.
    Recientemente el Gobierno ha adoptado un plan de acción nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad a fin de eliminar barreras y asegurar la inclusión de dichas personas en la vida de la comunidad. UN وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إزالة العقبات وضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع.
    f) i) Aprobación de un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad UN (و) ' 1` اعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن
    El plan de acción nacional para la aplicación de esos convenios incluía medidas orientadas a mejorar el marco jurídico y supervisar el cumplimiento de las obligaciones internacionales. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين اتخاذ تدابير لتحسين الإطار القانوني ورصد تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación del plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000), relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. UN 29 - أحرزَ بعض التقدم في تنفيذ خطة العمل الوطنية الهادفة إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    El Gobierno estableció un comité directivo para supervisar la ejecución del plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad UN أنشأت الحكومة لجنة توجيهية للإشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    En ese marco, el país preparó en 1992 un plan de acción nacional para la aplicación de las convenciones mundiales relativas a los niños definiendo algunos objetivos y estrategias a medio y largo plazo. UN وفي هذا الإطار، وضع البلد خطة عمل وطنية لتطبيق الاتفاقيات العالمية الخاصة بالأطفال، حدّد فيها عددا من الأهداف والاستراتيجيات في الأجلين المتوسط والطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus