"de acción nacional para los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية لحقوق الإنسان
        
    • العمل القومي لحقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
        
    • العمل الوطني المعني بحقوق الإنسان
        
    • عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان
        
    • عملها الوطنية لحقوق الإنسان
        
    El Plan de acción nacional para los derechos humanos está todavía en la fase de desarrollo. UN ولا تزال خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في مرحلة وضعها.
    Pidió información sobre la situación en la que se encontraban los preparativos del plan de acción nacional para los derechos humanos. UN وطلبت معلومات عن حالة إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el plan de acción nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Una tarea urgente aún pendiente para el Gobierno es la de avanzar, en estrecha consulta con la sociedad civil, en el plan de acción nacional para los derechos humanos. UN ومن المهام الملحة التي ما زال يتعين على الحكومة الاضطلاع بها، وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتطبيقها بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني.
    465. El Comité recomienda que se formule un plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 465- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    El estudio fue publicado el 10 de diciembre de 2001 y oficialmente se comenzó a formular el Plan de acción nacional para los derechos humanos ese mismo día. UN ونشرت الدراسة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 وأعلن في اليوم نفسه الشروع الرسمي في وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esos compromisos se han hecho realidad mediante un conjunto de medidas importantes, como la armonización de los programas de derechos humanos con los programas nacionales de desarrollo, el fortalecimiento institucional del sistema judicial y la puesta en marcha de un plan de acción nacional para los derechos humanos. UN ونفذت هذه الالتزامات بواسطة طائفة من التدابير المهمة، بما في ذلك مواءمة برامج حقوق الإنسان مع البرامج الإنمائية الوطنية، وتدعيم مؤسسات النظام القضائي، وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    48. Zimbabwe tomó nota del Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 48- وأشارت زمبابوي إلى خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    51. Angola celebró el Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 51- وأثنت أنغولا على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    53. Armenia expresó reconocimiento por el Plan de acción nacional para los derechos humanos y la ratificación de tratados de derechos humanos. UN 53- ونوّهت أرمينيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتصديق على معاهدات لحقوق الإنسان.
    65. Bulgaria celebró la validación del Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 65- ورحّبت بلغاريا بإقرار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    76. Costa Rica expresó reconocimiento por el fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y el Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 76- ونوهت كوستاريكا بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se hizo referencia al importante papel que desempeñaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India a los efectos de establecer un plan de acción nacional para los derechos humanos que abarcara cuestiones tales como los derechos a la salud, la educación, la alimentación, la seguridad, la vivienda y la justicia. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.
    Se hizo referencia al importante papel que desempeñaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India a los efectos de establecer un Plan de acción nacional para los derechos humanos que abarcara cuestiones tales como los derechos a la salud, la educación, la alimentación, la seguridad, la vivienda y la justicia. UN وأشارت قطر إلى الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تغطي قضايا مثل الحق في الصحة، والتعليم، والغذاء، والأمن، والسكن، والعدل.
    138. La República de Serbia no ha aprobado un plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 138- ولم تعتمد جمهورية صربيا خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    15. En Nepal, tras las misiones del Programa HURIST para evaluar las necesidades, se espera que en breve el Gobierno firme el documento relativo al proyecto en apoyo del proceso de elaboración del Plan de acción nacional para los derechos humanos. UN 15- وفي نيبال، وبعد أن أوفد برنامج تعزيز حقوق الإنسان بعثات لتقييم الاحتياجات، يُرتقب أن توقع حكومة نيبال في غضون فترة وجيزة وثيقة المشروع الخاص بدعم وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    La UNIOSIL también ha apoyado las iniciativas del Gobierno dirigidas a promover la buena gobernanza, luchar contra la corrupción, elaborar un plan de acción nacional para los derechos humanos, fomentar la capacidad de las instituciones estatales para prestar servicios básicos y hacer frente a las causas profundas del conflicto. UN وقدم المكتب أيضاً الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبناء قدرات مؤسسات الدولة لتوفير الخدمات الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    b) Plan de acción nacional para los derechos humanos UN (ب) خطة العمل القومي لحقوق الإنسان
    E. Plan de acción nacional para los derechos humanos y otra UN هاء - خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والمعلومات الأخرى المتصلة
    167. Coordinación y formulación del Plan de acción nacional para los derechos humanos: UN 167- تنسيق ووضع خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان:
    Mongolia era parte en los principales instrumentos de derechos humanos; había establecido como prioridad el empoderamiento de sus instituciones nacionales de derechos humanos; el Parlamento había aprobado el Programa de acción nacional para los derechos humanos en 2003; y se había constituido el Comité sobre el Programa de Acción Nacional para coordinar la aplicación del programa en la práctica. UN كما أن منغوليا طرف في صكوك حقوق الإنسان الأساسية؛ وأعطت الأولوية لتمكين مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان؛ واعتمد البرلمان برنامج العمل الوطني المعني بحقوق الإنسان في عام 2003؛ وأنشئت اللجنة المعنية ببرنامج العمل الوطني لتنسيق التنفيذ اليومي للبرنامج.
    La OADCH también se esforzará POR trabajar con EL Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en la elaboración de un plan de acción nacional para los derechos humanos y el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Varios Estados Miembros se encontraban inmersos en el proceso de elaboración y aplicación de su segundo, o incluso su tercer, plan de acción nacional para los derechos humanos. UN وتعكف عدة دول أعضاء حالياً على وضع خطط عملها الوطنية لحقوق الإنسان الثانية بل حتى الثالثة وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus