"de acción no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل لا
        
    • العمل لم
        
    • لن يرى
        
    Algunos Estados consideraron que el Programa de acción no iba suficientemente lejos. UN واعتبرت بعض الدول أن برنامج العمل لا يفي بالغرض كاملا.
    Es importante recordar que el Programa de acción no es un hecho aislado. UN ومن اﻷهمية أن نتذكر أن برنامج العمل لا يقف وحده بمعزل عن غيره.
    Es importante recordar que el Programa de acción no es un hecho aislado. UN ومن اﻷهمية أن نتذكر أن برنامج العمل لا يقف وحده بمعزل عن غيره.
    Sin embargo, el apoyo internacional al rumbo de ejecución del Programa de acción no sólo no aumenta, sino registra una tendencia a la disminución. UN وفي الوقت نفسه فإن الدعم الدولي لتنفيذ برنامج العمل لم يعد يتسم بتوقف النمو فحسب بل أخذ يتجه نحو التناقص.
    Los expertos señalaron que, en la mayoría de los países, el vínculo entre la mujer y el medio ambiente enunciado en la Plataforma de acción no se había materializado aún en políticas y programas. UN ولاحظ الخبراء أن الصلة بين المرأة والتنمية كما وردت في منهاج العمل لم تترجم بعد في معظم البلدان إلى سياسات وبرامج.
    Tomando nota además de que el programa de acción no supone consecuencias presupuestarias para las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج العمل لا يرتب آثارا مالية على اﻷمم المتحدة،
    Tomando nota además de que el programa de acción no supone consecuencias presupuestarias para las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك أن برنامج العمل لا تترتب عليه آثار مالية بالنسبة لميزانية اﻷمم المتحدة،
    Tomando nota también de que el programa de acción no supone consecuencias presupuestarias para las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج العمل لا تترتب عليه آثار مالية بالنسبة لميزانية اﻷمم المتحدة،
    Asimismo, la implementación del plan de acción no muestra la prontitud ni la coordinación exigida por la gravedad de la emergencia para cuya conjuración se aprobó. UN كما أن خطة العمل لا تنفذ بدرجة الإلحاح أو التنسيق التي تقتضيها خطورة الحالة الطارئة التي وضعت الخطة من أجلها.
    Sin embargo, el plan de acción no prevé la amnistía por los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad u otras violaciones graves de los derechos humanos. UN غير أن خطة العمل لا تنص على العفو عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, el Programa de acción no se ha ejecutado de la misma forma en todo el mundo. UN إلا أن برنامج العمل لا يجري تنفيذه بدرجة متساوية في شتى أنحاء العالم.
    Observaron además que el Plan de acción no constituía un régimen de derechos humanos y que no ofrecía un sistema de vigilancia independiente ni un procedimiento de queja. UN وأشاروا أيضا إلى أن خطة العمل لا تشكل إطار عمل لحقوق الإنسان، ولا توفر نظاما مستقلا للرصد وإجراءات للتظلم.
    Otros señalaron que todavía quedaba mucho por hacer, y que, para lograr los objetivos del Plan de Acción, no sólo hacía falta crear una mayor conciencia de la cuestión del envejecimiento, sino también que esa conciencia se tradujera en respuestas adecuadas. UN وذكر غيرهم أنه لا يزال يتوجب عمل الكثير، وأن تحقيق أهداف خطة العمل لا ينطوي فقط على بلوغ درجة أعلى من الوعي بمسألة الشيخوصة، بل يشمل ايضا الخروج من هذا الوعي باستجابات مناسبة.
    Aunque el Programa de acción no se limita a la venta para la adopción, algunas de las medidas que promueve se refieren específicamente a esta cuestión. UN ورغم أن برنامج العمل لا يقتصر على مسألة البيع من أجل التبني، فإن بعض التدابير التي يدعو إليها تتصل بالمسألة اتصالا وثيقا إلى أقصى حد.
    También cabe observar que el Programa de acción no excluye la posibilidad de que se identifiquen nuevas prioridades en el futuro, dando así al Programa flexibilidad para incorporar los cambios convenidos. UN ويلاحظ أيضا أن برنامج العمل لا يستبعد إمكانية إدخال أولويات جديدة يجري تحديدها في المستقبل، مما يكسب البرنامج المرونة اللازمة ﻹدخال التغيرات المتفق عليها.
    En el texto se mencionan los párrafos pertinentes de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing en que se subraya la necesidad de fortalecer todos los arreglos institucionales que existen en el sistema de las Naciones Unidas para el adelanto de la mujer y se recuerda que la Plataforma de acción no recomendó la fusión del Instituto y el Fondo. UN ويشير إلى منهاج عمل مؤتمر بيجينغ، الذي يؤكد ضرورة تعزيز جميع الترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، ويشير إلى أن منهاج العمل لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق.
    Aunque algunos participantes pensaban que el Programa de acción no tenía un alcance suficiente, todos convinieron en que era un primer paso válido. UN ومع أن بعض المشاركين رأى أن برنامج العمل لم يبلغ الحد المنشود، فقد اتفق الجميع على أنه يشكّل خطوة أولى ذات قيمة.
    Aunque algunos participantes consideraban que el Programa de acción no tenía un alcance suficiente, todos convinieron en que era un primer paso válido. UN ومع أن بعض المشاركين رأى أن برنامج العمل لم يبلغ الحد المنشود، فقد اتفق الجميع على أنه يشكّل خطوة أولى ذات قيمة.
    Lamentablemente, para muchos en África y en el mundo en desarrollo, el Programa de acción no es aún una realidad. UN ومن دواعي الأسف أن برنامج العمل لم يتحقق بعد بالنسبة للكثيرين في أفريقيا وفي العالم النامي.
    No consideramos que la Conferencia encargada del examen del Programa de acción no haya dado ningún resultado. UN ولا نرى أن المؤتمر الاستعراضي المعني ببرنامج العمل لم يخرج بنتائج.
    La Plataforma de acción no podrá aplicarse hasta que no se aborde adecuadamente la cuestión de la paz. UN إن هذا المنهاج لن يرى النور ما دامت قضية السلام لم تعالج كما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus