Se celebraron 12 reuniones con los comités subtécnicos sobre el plan de acción revisado a nivel estatal en 6 estados | UN | عقد 12 اجتماعا مع اللجان التقنية الفرعية بشأن خطة العمل المنقحة على صعيد الدولة في 6 ولايات |
Plan de acción revisado a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Los objetivos y prioridades se habían definido en el Plan de acción revisado a nivel de todo el sistema, aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وقد حددت اﻷهداف واﻷولويات في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
Las conclusiones de esta conferencia se incorporarán en un Plan de acción revisado para la seguridad tecnológica y física de fuentes de radiación. | UN | وستُضمن نتائج هذا المؤتمر في خطة عمل منقحة لسلامة وأمن المصادر الإشعاعية. |
T. Decisión XVII/ - : Plan de acción revisado para la eliminación anticipada del metilbromuro en el Uruguay | UN | قاف - المقرر 17/-: خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل لدى أوروغواي |
Programa de acción revisado para el Tercer Decenio de la Lucha | UN | برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية |
Plan de acción revisado a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
De conformidad con ello, se presentan para su examen y aprobación el informe y el plan de acción revisado. | UN | وبناء على ذلك يقدم التقرير وخطة العمل المنقحة للاستعراض والموافقة. |
Para el plan de acción revisado de los próximos años se tendrán en cuenta las conclusiones del informe. | UN | وأضافت أن خطة العمل المنقحة للسنوات المقبلة ستأخذ استنتاجات التقرير بعين الاعتبار. |
La Secretaría incorporó el plan de acción revisado en un proyecto de decisión, y remitió dicho proyecto al Uruguay para recabar sus observaciones al respecto. | UN | وأدرجت الأمانة خطة العمل المنقحة في مشروع مقرر بعثت به إلى أوروغواي للتعليق عليه. |
Entre los elementos de un plan de acción revisado deberían contar los siguientes: | UN | 47 - وينبغي أن تتضمن مكونات خطة العمل المنقحة ما يلي: |
ii) Si se revisaría el sistema de cupos de importación de SAO para apoyar los límites anuales propuestos al consumo de metilbromuro incluidos en el plan de acción revisado | UN | ' 2` ما إن كان سيتم تنقيح نظام حصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون لدعم الحدود السنوية المقترحة لاستهلاك بروميد الميثيل في خطة العمل المنقحة |
Asimismo observa que el plan de acción revisado constituye una empresa multifacética para luchar contra la discriminación racial y promover la diversidad y la igualdad de oportunidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مكافحة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص. |
En consecuencia, se ha aprobado un plan de acción revisado, en virtud del cual se ha previsto que la entrega de viviendas culminará en 2011. | UN | ولذلك، اعتمدت خطة عمل منقحة من المزمع في إطارها إنجاز برنامج الرعاية السكنية في عام 2011. |
El Chad indicó que tenía previsto presentar un plan de acción revisado a la REP12 sobre la base de los resultados del reconocimiento técnico. | UN | وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني. |
El Chad indicó que tenía previsto presentar un plan de acción revisado a la REP12 sobre la base de los resultados del reconocimiento técnico. | UN | وذكرت أنها تعتزم تقديم خطة عمل منقحة إلى اجتماع الأطراف الثاني عشر استناداً إلى نتائج المسح التقني. |
F. Decisión XVII/ - : Plan de acción revisado para el retorno de Honduras a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro estipuladas en el Protocolo de Montreal | UN | واو - المقرر 17/-: خطة عمل منقحة لإعادة هندوراس إلى الامتثال بتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في بروتوكول مونتريال |
34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. | UN | ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده. |
13. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. | UN | 13- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده. |
39. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. | UN | 39- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/16، إلى لجنة حقوق الإنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده. |
5. Pide a la Alta Comisionada que promueva la aplicación nacional del proyecto de plan de acción revisado, una vez que la Asamblea lo haya aprobado y, cuando se lo soliciten, preste asistencia técnica al respecto, en estrecha cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y coordine las actividades internacionales conexas; | UN | 5- تطلب من المفوضة السامية أن تعزّز وتساعد تقنياً، عند الطلب وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، على تنفيذ مشروع خطة العمل المنقّح على الصعيد الوطني ما أن تعتمده الجمعية العامة، وأن تنسّق الجهود الدولية ذات الصلة بذلك؛ |
ii) Análisis de las orientaciones y cuestiones normativas que se abordarán en el plan de acción revisado. | UN | `2 ' تحليل التوجهات والمسائل المتعلقة بالسياسات التي يجب أن تتناولها خطة العمل المنقّحة. |
En la recomendación se pedía al Uruguay que presentara a la Secretaría lo antes posible, y a más tardar el 30 de septiembre de 2005, el plan de acción revisado propuesto para reemplazar el plan que figura en la decisión XV/44, de modo que el Comité pueda examinarlo en su 35ª reunión. | UN | وطلبت التوصية إلى أوروغواي أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن، وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عملها المنقحة المقترحة التي تحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44، بحيث يمكن للجنة أن تنظر فيها في اجتماعها الخامس والثلاثين. |
Además, la Unión Africana se ha ofrecido para apoyar actividades conjuntas con miras a reforzar la aplicación del Plan de acción revisado de la Unión Africana para la fiscalización de estupefacientes y la prevención del delito. | UN | وعلاوة على ذلك، عرض الاتحادُ الأفريقي تقديمَ دعم للأنشطة المشتركة من أجل تدعيم القدرة على تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقَّحة بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة. |
5. Durante su 15º período de sesiones, el Comité aprobó un Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que tuvo como modelo el Plan de acción revisado para afianzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, del Alto Comisionado. | UN | ٥- واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة برنامج عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وهو برنامج وُضع على مثال خطة عمل المفوض السامي لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Si la Asamblea General aprueba el concepto, el alcance y el curso de acción revisado propuestos para el proyecto, tal como se describe en el presente informe, está previsto que en la primera fase de ejecución se proceda a un desarrollo completo del proyecto, lugar por lugar, y que se remita al sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea un plan detallado de ejecución de la segunda fase. | UN | 61 - ورهنا بموافقة الجمعية العامة على ما هو مُقترح بشأن مفهوم المشروع ونطاقه ومسار عمله المنقح على النحو الوارد في هذا التقرير، يُتوقع أيضا خلال المرحلة الأولى من تنفيذ المشروع، أن يُنفَّذ المشروع بالكامل على أساس كل موقع على حدة، وأن تقدَّم خطة مفصَّلة للمرحلة الثانية من تنفيذ المشروع إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين. |