"de accra en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكرا في
        
    • أكرا فيما
        
    Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. UN وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    Todas las delegaciones expresaron su satisfacción por los importantes progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra en materia de inversión y empresa. UN وأعربت جميع الوفود عن ارتياحها للتقدم الهام المُحرز في تنفيذ أحكام اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    La situación de la seguridad en el país ha mejorado considerablemente desde la firma del Acuerdo de Paz de Accra en agosto de 2003. UN 64 - وقد تحسن الوضع الأمني في البلاد تحسنا ملحوظا منذ التوقيع على اتفاق سلام أكرا في آب/أغسطس 2003.
    Al respecto, varios oradores recomendaron que se ampliara el subprograma 5, de modo que la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales disponga de los recursos necesarios para aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra en lo que respecta a los países africanos y los PMA. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    Al respecto, varios oradores recomendaron que se ampliara el subprograma 5, de modo que la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales disponga de los recursos necesarios para aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra en lo que respecta a los países africanos y los PMA. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    Es muy importante que se apliquen los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y el Programa de Acción de Accra en el sector de la salud, porque es crucial que la financiación externa pueda preverse en mayor medida; UN ويشكل تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا في القطاع الصحي ضرورة حيوية نظرا لأن تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الخارجي أصبح عنصرا بالغ الأهمية؛
    El posicionamiento estratégico de la UNCTAD viene determinado por la aplicación del Acuerdo de Accra en el marco del programa de trabajo cuatrienal mencionado en el párrafo 221 del Acuerdo de Accra, el marco estratégico y el presupuesto por programas. UN شرع الأونكتاد في عملية التمركز الاستراتيجي هذه عن طريق تنفيذ اتفاق أكرا في إطار برنامج العمل للسنوات الأربع المشار إليه في الفقرة 221 من اتفاق أكرا، والإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    104. La secretaría de la UNCTAD resumió la labor realizada para aplicar el subtema 4 del Acuerdo de Accra en el marco del pilar de las actividades de investigación y análisis. UN 104 - قدمت أمانة الأونكتاد موجزاً لأعمالها في مجال تنفيذ الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا في إطار ركن البحث والتحليل.
    No obstante, las delegaciones destacaron la necesidad de aplicar un enfoque más estratégico para alcanzar los objetivos consignados en el párrafo 11 del Acuerdo de Accra en el marco de sus tres pilares de trabajo e instaron a la UNCTAD a reforzar su papel en la gobernanza mundial. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    104. La secretaría de la UNCTAD resumió la labor realizada para aplicar el subtema 4 del Acuerdo de Accra en el marco del pilar de las actividades de investigación y análisis. UN 104- قدمت أمانة الأونكتاد موجزاً لأعمالها في مجال تنفيذ الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا في إطار ركن البحث والتحليل.
    No obstante, las delegaciones destacaron la necesidad de aplicar un enfoque más estratégico para alcanzar los objetivos consignados en el párrafo 11 del Acuerdo de Accra en el marco de sus tres pilares de trabajo e instaron a la UNCTAD a reforzar su papel en la gobernanza mundial. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    Esto es especialmente importante a la luz de los cambios significativos que ha habido en la estructura de los programas de ayuda desde la aprobación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda en 2005 y del Programa de Acción de Accra en 2008. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء التغييرات الكبيرة التي طرأت على هيكل برامج المعونة منذ أن اعتمد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في عام 2005، وبرنامج عمل أكرا في عام 2008.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno observaron que, sobre la base de los avances logrados en la cumbre de Accra en enero de 1995, se había conseguido un grado considerable de acuerdo entre las partes acerca de casi todas las cuestiones que permanecían sin resolver. UN ولاحظ رؤساء الدول والحكومات أنه، على أساس المكاسب التي تحققت في قمة أكرا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نشأ قدر كبير من الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن جل القضايا التي لا تزال دون حل.
    74. Las delegaciones pidieron más información sobre la manera en que la UNCTAD se proponía lograr los objetivos establecidos en los párrafos 11 y 179 del Acuerdo de Accra en el marco de los tres pilares de su labor. UN 74 - وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها الأونكتاد تحقيق الأهداف المحددة في الفقرتين 11 و179 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث.
    Tras el examen de una segunda ronda de supervisión de la aplicación de la Declaración por el tercer Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda, los ministros y jefes de organismos de desarrollo aprobaron el Programa de Acción de Accra en septiembre de 2008. UN وبعد استعراض جولة ثانية من رصد الإعلان أجراه المنتدى الثالث الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، اعتمد الوزراء ورؤساء الوكالات الإنمائية برنامج عمل أكرا في أيلول/سبتمبر 2008.
    74. Las delegaciones pidieron más información sobre la manera en que la UNCTAD se proponía lograr los objetivos establecidos en los párrafos 11 y 179 del Acuerdo de Accra en el marco de los tres pilares de su labor. UN 74- وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها الأونكتاد تحقيق الأهداف المحددة في الفقرتين 11 و179 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث.
    90. El Sr. James Zhan, Director de la División de Inversión y Empresa, expuso la situación en lo relativo al cumplimiento de los mandatos dimanantes del Acuerdo de Accra en el ámbito de la inversión y la empresa. UN 90 - قدّم السيد جيمس زهان، مدير شعبة الاستثمار والمشاريع، عرضاً لحالة تنفيذ الولايات المنصوص عليها في اتفاق أكرا في مجال الاستثمار والمشاريع.
    En el presente informe se pasa revista a las actividades que la secretaría de la UNCTAD llevó a cabo en 2010 para lograr los objetivos fijados en el Acuerdo de Accra en relación con los productos básicos. UN يلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي نفذتها أمانة الأونكتاد في عام 2010 توخياً للأهداف المحددة في اتفاق أكرا فيما يتعلق بالسلع الأساسية.
    13. Recuerda sus decisiones 492 (LIV) y 495 (LV) y los párrafos 215 c), 216 y 217 del Acuerdo de Accra en relación con la necesidad de una mayor coherencia en la planificación y ejecución de los programas de cooperación técnica, en particular mediante el establecimiento de grupos temáticos; UN 13- يشير إلى مقرريه 492(د-54) و495(د-55)، وإلى الفقرات 215(ج) و216 و217 من اتفاق أكرا فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني، وبخاصة عن طريق إنشاء مجموعات مواضيعية؛
    13. Recuerda sus decisiones 492 (LIV) y 495 (LV) y los párrafos 215 c), 216 y 217 del Acuerdo de Accra en relación con la necesidad de una mayor coherencia en la planificación y ejecución de los programas de cooperación técnica, en particular mediante el establecimiento de grupos temáticos; UN 13- يشير إلى مقرريه 492(د-54) و495(د-55)، وإلى الفقرات 215(ج) و216 و217 من اتفاق أكرا فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني، وبخاصة عن طريق إنشاء مجموعات مواضيعية؛
    3. Recuerda su decisión 492 (LIV) y los párrafos 215 c), 216 y 217 del Acuerdo de Accra en relación con la necesidad de una mayor coherencia en la planificación y ejecución de los programas de asistencia técnica y de una mayor coordinación interdivisional de los programas y actividades de asistencia técnica, en particular la reorganización mediante la utilización de grupos y programas temáticos; UN 3 - يشير إلى مقرره 492 (د-54) والفقرات 215 (ج)، و 216، و 217 من اتفاق أكرا فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني وزيادة التنسيق بين الشعب فيما يخص برامج وأنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك تبسيط العمليات عن طريق استخدام المجموعات والبرامج المواضيعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus