La vinculación de la Unión Interparlamentaria con las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas también está produciendo buenos efectos en la interacción entre parlamentos a nivel regional y subregional. | UN | وإن مشاركة الاتحاد في المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة لها أثر طيب أيضا على التفاعل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البرلمانات. |
Según la evaluación de los participantes, los resultados obtenidos en la Conferencia promovieron un mayor fortalecimiento de la cooperación interparlamentaria y siguieron los lineamientos de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وكان تقييم المشاركين فيه أن النتائج التي أسفر عنها المؤتمر تؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون البرلماني الدولي وجاءت متمشية مع المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
En estos informes se ven claramente los avances que se han logrado en cada ámbito de actividad de las Naciones Unidas. | UN | إن هذين التقريرين يوضحان التقدم المحرز في كل مجال من مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
El término " principales programas " se refiere a las grandes esferas de actividad de las Naciones Unidas, que se recogen en el presupuesto por programas. | UN | وتشير عبارة " البرامج الرئيسية " إلى مجالات أنشطة الأمم المتحدة الكبرى المذكورة في الميزانية البرنامجية. |
Cabe esperar que el presente estudio sirva para transmitir la complejidad de la reforma del sector de la seguridad y sus vínculos con distintos ámbitos de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وآمل أن تساعد المناقشة الحالية على فهم مدى تعقيد الإصلاح وصلاته بمختلف مجالات نشاط الأمم المتحدة. |
ii) La contribución ya adoptada por las organizaciones no gubernamentales en todas las esferas importantes de actividad de las Naciones Unidas, su función en el fomento de un mejor conocimiento de la labor de las Naciones Unidas a sus grupos de apoyo y al público en general, y su influencia positiva para alertar a la comunidad internacional sobre cuestiones incipientes y para proponer maneras de abordarlas; | UN | ' ٢ ' المساهمة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في كل المجالات الرئيسية التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة ودور هذه المنظمات في زيادة المعرفة بعمل اﻷمم المتحدة في الدوائر التي تعمل فيها هذه المنظمات وأيضا بالنسبة للجمهور وتأثيرها اﻹيجابي في تنبيه المجتمع الدولي للمسائل الناشئة وفي اقتراح الطرق التي يمكن التصدي من خلالها لهذه المسائل؛ |
En el cuadro IV.1 figuran los gastos según las cuatro categorías de actividad de las Naciones Unidas como porcentaje del total de gastos en los cuatro últimos bienios. Cuadro IV.1 | UN | 7 - ويبيِّن الجدول الرابع - 1 نفقات الفئات الأربع لنشاط الأمم المتحدة كنسبة مئوية من مجموع النفقات لفترات السنتين الأربع الماضية. |
67. En enero de 1997 se crearon sendos comités ejecutivos en cuatro de las cinco esferas que engloban los principales ámbitos de actividad de las Naciones Unidas: paz y seguridad, asuntos económicos y sociales, cooperación para el desarrollo y asuntos humanitarios. | UN | 67 - وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |
3. Fomentar la adopción de medidas para velar por la plena aplicación de los principios de la Convención, y en particular de su artículo 8, que se refiere a la participación de la mujer en todos los planos de actividad de las Naciones Unidas y del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣- تشجيع اتخاذ اجراءات لضمان التنفيذ الكامل لمبادئ الاتفاقية، وخصوصا المادة ٨، التي تتعلق بمشاركة المرأة على جميع مستويات نشاط اﻷمم المحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Es importante, y deseo subrayarlo, que la declaración futura indique separadamente las esferas principales de actividad de las Naciones Unidas y los principios rectores para su trabajo futuro. | UN | ومن اﻷهمية بمكان - وأود أن استرعي الانتباه بوجه خاص الى هذه النقطة - أن يبرز اﻹعلان المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة والمبادئ التي يسترشد بها عملها في المستقبل. |
83. Algunas delegaciones expresaron su preocupación por el hecho de que el trabajo se orientase excesivamente hacia las actividades de mantenimiento de la paz, habida cuenta que la Oficina había de desempeñar un papel muy importante en otros ámbitos de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ٨٣ - وأعربت بعض الوفود عن القلق حيال توجيه عبء العمل بإفراط نحو أنشطة حفظ السلام، على اعتبار أن للمكتب دورا بالغ اﻷهمية يقوم به في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
6. El Grupo de Trabajo no deberá duplicar la labor que se está llevando a cabo en otras esferas de actividad de las Naciones Unidas o en otros foros internacionales. | UN | ٦ - ينبغي ألا يتسبب الفريق العامل في ازدواجية اﻷعمال الجاري القيام بها في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة أو في المحافل الدولية اﻷخرى. |
El Grupo de Trabajo no deberá duplicar la labor que se esté llevando a cabo en otras esferas de actividad de las Naciones Unidas o en otros foros internacionales. | UN | ٨ - ينبغي ألا يتسبب الفريق العامل في ازدواجية اﻷعمال الجاري القيام بها في المجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة أو في المحافل الدولية اﻷخرى. |
Esa reunión mundial de diputados, que por primera vez se celebraba en mi país, no sólo fue la más representativa de la historia de la unión mundial más antigua de parlamentarios sino que también fomentó una cooperación interparlamentaria más estrecha en las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وهذا الاجتماع العالمي للنواب، الــذي عقد في بلـــدنا ﻷول مرة، لم يــكن فحسب أكثر الاجتماعات تمثيـــلا في تاريــخ أقدم اتحـــاد عالمي للبرلمانيين، بل إنه أيضا عمل على زيادة تعزيز التعاون البرلماني الدولي اﻷوثق في المجالات الرئيسية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
También desea saber si la Oficina está tomando medidas para integrar la experiencia en el ámbito de los derechos humanos en las representaciones sobre el terreno de otras esferas de actividad de las Naciones Unidas -diplomática, humanitaria, de desarrollo y política. | UN | وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كانت المفوضية تتخذ خطوات ﻹدماج الدراية الفنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في الكيانات الميدانية للمجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة - الدبلوماسية واﻹنسانية واﻹنمائية والسياسية. |
En el informe se cubren casi todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وهي تغطي كل مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
Los esfuerzos por reformar los mecanismos deberían ir acompañados de esfuerzos por renovar el contenido y prestar la atención que corresponde al equilibrio entre las distintas esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | كما ينبغي أن يصاحب جهود إصلاح الهيئة تجديد في المضامين وتوازن بين مختلف أنشطة الأمم المتحدة وتوفير الموارد الكافية لعملياتها. |
Estamos convencidos de que su notable experiencia en el ámbito de la política exterior y de la economía será decisiva para el éxito de todos los sectores de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم الكبيرة في ميدان السياسة الخارجية والاقتصاد ستكون حاسمة في نجاح جميع قطاعات أنشطة الأمم المتحدة. |
VIII. Esferas de actividad de las Naciones Unidas en las que un enfoque de seguridad humana puede ser útil para la labor de la Organización | UN | ثامنا - مجالات أنشطة الأمم المتحدة التي يمكن فيها لنهج الأمن البشري أن يكون مفيدا لعمل المنظمة |
Al aumentar el nivel de actividad de las Naciones Unidas a mediados del decenio de 1950 se hizo necesario un sistema más exacto y que respondiera mejor, y que al mismo tiempo pudiera administrarse de manera fácil y eficiente. | UN | 106 - ومع اتساع نطاق أنشطة الأمم المتحدة في منتصف خمسينات القرن العشرين، برزت الحاجة إلى وضع نظام أدق وأكثر استجابة للاحتياجات ويتسم في نفس الوقت بسهولة الإدارة والكفاءة. |
No obstante, más allá de eso, desde la perspectiva de Israel, este año de actividad de las Naciones Unidas ha señalado un importante avance con respecto a nuestra integración en el sistema de las Naciones Unidas y en el nivel de cooperación entre nosotros y la Organización. | UN | ومن منظور إسرائيل، تجاوز نشاط الأمم المتحدة ذلك في هذه السنة، وسجل خطوة ملحوظة سواء في مجال إدماجنا في منظومة الأمم المتحدة أو في مقدار التعاون بيننا وبين المنظمة. |
El Sr. Kyaw Zwar Minn (Myanmar) reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública por divulgar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y otras muchas áreas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | 9 - السيد كياو زوار مين (ميانمار): اعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وكثير من المجالات الأخرى لنشاط الأمم المتحدة. |
67. En enero de 1997 se crearon sendos comités ejecutivos en cuatro de las cinco esferas que engloban los principales ámbitos de actividad de las Naciones Unidas: paz y seguridad, asuntos económicos y sociales, cooperación para el desarrollo y asuntos humanitarios. | UN | 67- وفي كانون الثاني/يناير 1997، أنشئت أربع لجان تنفيذية في أربعة من المجالات الخمسة التي تشكل المهمة الأساسية للأمم المتحدة وهي السلام والأمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الإنسانية. |
3. Fomentar la adopción de medidas para velar por la plena aplicación de los principios de la Convención, y en particular de su artículo 8, que se refiere a la participación de la mujer en todos los planos de actividad de las Naciones Unidas y del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣- تشجيع اتخاذ اجراءات لضمان التنفيذ الكامل لمبادئ الاتفاقية، وخصوصا المادة ٨، التي تتعلق بمشاركة المرأة على جميع مستويات نشاط اﻷمم المحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة؛ |