"de actividades de asistencia técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة المساعدة التقنية
        
    • لأنشطة المساعدة التقنية
        
    • بأنشطة المساعدة التقنية
        
    • أنشطة للمساعدة التقنية
        
    • في مجال المساعدة التقنية
        
    • من أنشطة المساعدة
        
    Los oficiales de derechos humanos de la UNOMSIL han continuado siguiendo de cerca la situación en el resto del país y llevando adelante una amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية.
    La UNCTAD y la OMC realizaron conjuntamente una serie de actividades de asistencia técnica. UN ففيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية، تم الاضطلاع بصورة مشتركة بعدد من أنشطة المساعدة التقنية.
    En el caso de actividades de asistencia técnica conexas a la aplicación de disposiciones específicas de los instrumentos se indican los números de los artículos. UN وأوردت أرقام المواد بخصوص أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ أحكام محددة من هذه الصكوك.
    Estudios de actividades de asistencia técnica relacionadas con las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño UN دراسات استقصائية لأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل
    El orador celebró que, a pesar de las múltiples dificultades encontradas en el transcurso de los años, esa labor hubiera madurado para convertirse en un programa plenamente operativo de actividades de asistencia técnica, a partir de una sólida base de investigación y de conocimientos analíticos especializados. UN وأعرب عن سروره لأن هذا العمل، على الرغم من الصعوبات الكثيرة التي واجهها على مر السنين، قد وصل إلى مرحلة النضج في صورة برنامج لأنشطة المساعدة التقنية يعمل بصورة كاملة، ويرتكز على قاعدة صلبة من البحوث والخبرة الفنية التحليلية.
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos de actividades de asistencia técnica. UN وترد أدناه بعض الأمثلة المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية.
    Determinación de especialistas regionales para que contribuyan a la realización de actividades de asistencia técnica a los niveles nacional y regional. UN تحديد الخبراء الإقليميين للمساعدة في إنجاز أنشطة المساعدة التقنية على المستويين القطري والإقليمي.
    11. La Oficina ha ampliado su presencia sobre el terreno para realizar una amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN 11 - وقد وسّع المكتب من نطاق وجوده الميداني حتى يضطلع بطائفة عريضة من أنشطة المساعدة التقنية.
    La realización de actividades de asistencia técnica debería ser la máxima prioridad de la Organización. UN وينبغي أن يكون تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية على رأس أولويات المنظمة.
    La Oficina ejecutó un número importante de actividades de asistencia técnica previa solicitud de los Estados Miembros. UN وأنجزت المفوضية عدداً كبيراً من أنشطة المساعدة التقنية تلبية لطلبات الدول الأعضاء.
    Al tomar nota del informe de la secretaría de la UNCTAD, la Junta quizá desee centrar su atención en el propuesto programa de la secretaría de actividades de asistencia técnica que figura en la parte III. UN وقد يود المجلس لدى اﻹحاطة علماً بتقرير أمانة اﻷونكتاد أن يركز عنايته على برنامج أنشطة المساعدة التقنية المقترح من اﻷمانة كما ورد في الجزء الثالث.
    Una amplia gama de actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas ha complementado el análisis de política, la investigación y los debates intergubernamentales sobre el desarrollo de las empresas. UN ٢٥ - وقد شكلت مجموعة كبيرة من أنشطة المساعدة التقنية المختلفة التي تقدمها اﻷمم المتحدة تتمة تحليل السياسات، والبحث والمناقشات الحكومية الدولية بشأن تطوير المؤسسات التجارية.
    La capacidad de los gobiernos para responder con eficacia se mejorará por medio de actividades de asistencia técnica que promuevan el intercambio de experiencias y el desarrollo de los recursos humanos. UN وستعزز قدرة الحكومات على الاستجابة الفعالة من خلال أنشطة المساعدة التقنية التي تشجع تبادل الخبرات وتنمية الموارد البشرية.
    La capacidad de los gobiernos para responder con eficacia se mejorará por medio de actividades de asistencia técnica que promuevan el intercambio de experiencias y el desarrollo de los recursos humanos. UN وستعزز قدرة الحكومات على الاستجابة الفعالة من خلال أنشطة المساعدة التقنية التي تشجع تبادل الخبرات وتنمية الموارد البشرية.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    32. El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    El orador celebró que, a pesar de las múltiples dificultades encontradas en el transcurso de los años, esa labor hubiera madurado para convertirse en un programa plenamente operativo de actividades de asistencia técnica, a partir de una sólida base de investigación y de conocimientos analíticos especializados. UN وأعرب عن سروره لأن هذا العمل، على الرغم من الصعوبات الكثيرة التي واجهها على مر السنين، قد وصل إلى مرحلة النضج في صورة برنامج لأنشطة المساعدة التقنية يعمل بصورة كاملة، ويرتكز على قاعدة صلبة من البحوث والخبرة الفنية التحليلية.
    Una esfera específica de atención prioritaria en la que está prevista la prestación de apoyo directo a países está en marcha en el contexto de la ejecución conjunta de actividades de asistencia técnica con la Secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وثمة مجال معيّن للتركيز يُتوقع بموجبه تقديم الدعم المباشر للبلدان ضمن إطار تقديم المساعدة المشترك لأنشطة المساعدة التقنية مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Los resultados de esta evaluación servirán de base para el diseño de actividades de asistencia técnica por parte de la Secretaría en el bienio 2016-2017. UN وستثري نتائج هذا التقييم تصميم الأمانة لأنشطة المساعدة التقنية لفترة السنتين 2016-2017.
    e) La planificación y ejecución del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial, inclusive la realización de actividades de asistencia técnica y de creación de capacidad en el sector; UN )ﻫ( تخطيط وتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لتطبيقات الفضاء، مع إجراء أنشطة للمساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    El orador concluye manifestando que su delegación agradece las iniciativas constantes de recopilación de la jurisprudencia en relación con textos de la CNUDMI, y elogia a la Secretaría por su amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN وأخيرا، قال إن وفده يعرب عن تقديره لمواصلة الجهود لجمع السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال، ويثني على الأمانة لما تضطلع به من أنشطة واسعة النطاق في مجال المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus