Esto ha sido posible a través de actividades de capacitación que ya se han iniciado y que se prevé ampliar y fortalecer en lo que resta del presente ciclo. | UN | وقد أمكن هذا عن طريق أنشطة التدريب التي شرع فيها والتي يتوقع التوسع فيها ودعمها في الفترة المتبقية من هذه الدورة. |
Una serie de actividades de capacitación y publicaciones facilitarán la transferencia de conocimientos a los países. | UN | وستيسر سلسلة من أنشطة التدريب والمنشورات نقل المعرفة إلى المستوى القطري. |
Además, el Instituto de Administración Civil inició una serie de actividades de capacitación para el personal de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. | UN | وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة. |
Ello supone la organización de actividades de capacitación y la dotación de equipo para ese personal. | UN | وهذا يستلزم تنظيم أنشطة تدريبية وتوفير معدات لهؤلاء اﻷفراد. |
Se han organizado series de actividades de capacitación y sensibilización dirigidas a las autoridades y las industrias. | UN | وقد أعدت ترتيبات لتقديم دورات تدريبية ودورات توعية تستفيد منها السلطات والصناعات. |
:: Además, desarrolló una cantidad importante de actividades de capacitación y formación de líderes mujeres. | UN | :: جرى الاضطلاع، بالإضافة إلى ذلك، بكمّ كبير من أنشطة تدريب وإعداد القياديات. |
No obstante, los formularios de planificación de actividades de capacitación que se recibe de las oficinas locales no contienen detalles sobre la capacitación ya impartida. | UN | بيد أن استمارات تخطيط أنشطة التدريب الواردة من المكاتب الميدانية لا تحتوي على تفاصيل للتدريب الذي جرى توفيره فعلا. |
No obstante, los formularios de planificación de actividades de capacitación que se reciben de las oficinas locales no contienen detalles sobre la capacitación ya impartida. | UN | بيد أن استمارات تخطيط أنشطة التدريب الواردة من المكاتب الميدانية لا تحتوي على تفاصيل للتدريب الذي جرى توفيره فعلا. |
Número de actividades de capacitación organizadas para las organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | * عدد أنشطة التدريب المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
:: Número de actividades de capacitación realizadas, por esfera sustantiva | UN | :: عدد أنشطة التدريب التي تجرى، حسب المجال الفني |
ii) Aumento del promedio de actividades de capacitación y otras actividades de formación del personal completadas por funcionario | UN | ' 2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين، التي يتم إنجازها بالنسبة للموظف الواحد |
ii) Número de beneficiarios de actividades de capacitación de proyectos | UN | ' 2` عدد المستفيدين من الأنشطة التدريبية في المشاريع |
A lo largo del año se llevó a cabo una serie de actividades de capacitación, incluidas sesiones de capacitación para funcionarios y capacitación de los efectivos. | UN | وتم تنفيذ عدد من الأنشطة التدريبية خلال العام، مثل الدورات التدريبية للضباط وتدريبات القوات. |
Los esfuerzos realizados al respecto han sido considerables, como queda demostrado por el número de actividades de capacitación, tanto oficiales como en el lugar de trabajo, que se han realizado. | UN | وقد بذل في هذا الصدد مجهود جبار يتضح من عدد الأنشطة التدريبية المضطلع بها سواء كانت أنشطة تدريبية نظامية أم أنشطة تدريبية متاحة أثناء الخدمة. |
Las competencias jurídicas necesarias se pueden adquirir en el marco de actividades de capacitación bien concebidas. | UN | ويمكن زيادة المهارات المطلوبة من خلال أنشطة تدريبية حسنة التصميم. |
El Centro aspira a fortalecer sus actividades de cooperación internacional mediante la organización de actividades de capacitación similares para los países asociados de la región el próximo año. | UN | ويتطلع المركز إلى تعزيز أنشطة التعاون الدولي التي يضطلع بها عن طريق تنظيم دورات تدريبية مماثلة للبلدان الشريكة في المنطقة في العام المقبل. |
Se están formulando normas de organización y funcionamiento de esa oficina y, con el Programa para la Paz de la Organización de Estados Americanos, se está organizando el inicio de actividades de capacitación para negociadores. | UN | ويجري إعداد قواعد لتنظيم هذا المكتب وتشغيله ويجري بالاشتراك مع برنامج السلام لمنظمة الدول اﻷمريكية، تنظيم بدء أنشطة تدريب للمفاوضين. |
Organización de actividades de capacitación especializada en el lugar de trabajo y de cursos de actualización para jueces; y | UN | توفير المزيد من الدورات التدريبية التخصصية والتنشيطية للقضاة؛ |
Los gastos de participación de los funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz en este tipo de actividades de capacitación serán sufragados por sus respectivas misiones. | UN | وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب. |
Desde 1997 esos servicios han ido acompañados de actividades de capacitación. | UN | ومنذ عام ١٩٩٧، ظلت هذه الخدمات مصحوبة بأنشطة التدريب. |
Se debe exigir a todos los departamentos que establezcan planes bienales de actividades de capacitación. | UN | وينبغي مطالبة كل إدارة بأن تخصص في كل فترة سنتين اعتمادات لأنشطة التدريب. |
Organización de actividades de capacitación conjuntas sobre cuestiones relativas al fraude para la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones con sede en Ginebra | UN | تنظيم دورات تدريب مشتركة بشأن الغش مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, con inclusión de actividades de capacitación, prevención y vigilancia, y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفـراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث سوء سلوك |
75. También se recibieron promesas de contribuciones para la realización de actividades de capacitación judicial en Etiopía. | UN | 75- كما تُلقِّيت تعهدات لتنفيذ أنشطة للتدريب القضائي في إثيوبيا. |
Calendario de actividades de capacitación | UN | الجدول الزمني للأنشطة التدريبية |
:: Ejecución de actividades de capacitación de organismos públicos y privados a escala nacional, por parte de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera (UNIF), a saber: | UN | :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل: |
El Programa de vídeos de instrucción sobre mantenimiento de la paz existe en distintos sistemas de televisión: NTSC, PAL, SECAM y MESECAM. Comprende seis partes que presentan, en estilo " documental " , secuencias de acción de actividades de capacitación sobre el terreno y entrevistas in situ con instructores y participantes. | UN | ٩٢ - وتتوفر المجموعة التدريبية ﻷشرطة الفيديو التعليمية بشأن حفظ السلام بمختلف نظم ألوان التلفزيون: NTSC، و LAP و MACES و MACESEM، وتشتمل على ستة أجزاء معروضة بأسلوب " وثائقي " من خلال مشاهد متعاقبة لتمارين التدريب الميداني، ومقابلات في الموقع مع المدربين والمشتركين. |