"de actividades de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة التعاون التقني
        
    • ﻷنشطة التعاون التقني
        
    • بأنشطة التعاون التقني
        
    • برامج التعاون التقني
        
    • أنشطة للتعاون التقني
        
    • المرصودة لأنشطة التعاون التقني
        
    • بأنشطة التعاون التقنية
        
    • تطوير التعاون التقني
        
    • الدعم لعمليات حفظ السﻻم
        
    También se supervisan y examinan constantemente las excepciones a la licitación en casos de actividades de cooperación técnica. UN ويجري أيضا بصفة مستمرة رصد واستعراض الاستثناءات من طرح المناقصات في حالة أنشطة التعاون التقني.
    Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    También se mencionó la necesidad de actividades de cooperación técnica en las esferas de la violencia contra la mujer, los delitos relacionados con el medio ambiente y con la informática, y la protección del turismo. UN وذكرت كذلك الحاجة الى أنشطة التعاون التقني في مجالات مثل العنف ضد المرأة والجرائم البيئية والحاسوبية وحماية السياحة.
    En tercer lugar, se espera que el nuevo régimen de actividades de cooperación técnica haga disminuir los ingresos para sufragar gastos de apoyo. UN وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم.
    En tercer lugar, se espera que el nuevo régimen de actividades de cooperación técnica haga disminuir los ingresos para sufragar gastos de apoyo. UN وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم.
    Coordina la planificación, programación y ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluido su programa de actividades de cooperación técnica, con arreglo a los mandatos de la Comisión y los órganos mundiales de las Naciones Unidas. UN وتنسق الشعبة تخطيط برنامج عمــل اللجنــة وبرمجتــه وتنفيــذه، بما في ذلك برنامجها المتعلق بأنشطة التعاون التقني وفقا لولايات اللجنة والهيئات العالمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, las actividades en las esferas prioritarias deben incluir un volumen apreciable de actividades de cooperación técnica en formas que puedan absorberse con máximo provecho, dada la libertad de acción que permite el quehacer de la transformación. UN بيد أنه لا بد أن تتضمن اﻷنشطة المضطلع بها في المجالات ذات اﻷولوية قدرا كبيرا من أنشطة التعاون التقني بأشكال يمكن استيعابها بأقصى قدر من الفائدة اعتبارا لحالة السير في برنامج التحول.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadísticas y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسيات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان واﻹحصاءات.
    Estos estudios dan lugar a la realización de actividades de cooperación técnica. UN وحدثت بعض أنشطة التعاون التقني نتيجة هذه الدراسات التحليلية.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان والاحصاءات.
    Su país apoyaba las propuestas de financiación de expertos, así como las de financiación para la evaluación de actividades de cooperación técnica. UN وأضاف أن بلده يؤيد المقترحات الخاصة بتمويل الخبراء، وكذلك تخصيص أموال لتقييم أنشطة التعاون التقني.
    Gastos por concepto de actividades de cooperación técnica en 1999 y 2000, por fuentes de fondos y por componentes de proyectos UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال ومكونات المشاريع
    Gastos por concepto de actividades de cooperación técnica en 2000, por módulos de servicios y por zonas geográficas UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية
    Esas iniciativas son esenciales para incrementar las fuentes de financiación y la movilización de fondos destinados a apoyar la realización de actividades de cooperación técnica. UN وقال ان هذه المبادرات ضرورية لزيادة مصادر الأموال ولحشد الأموال من أجل دعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Esos recursos se destinan al apoyo de actividades de cooperación técnica. UN وتستخدم هذه الموارد لدعم أنشطة التعاون التقني.
    El proyecto sentó las bases para la preparación de un programa de actividades de cooperación técnica en apoyo del comercio, las finanzas y los servicios conexos palestinos. UN وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات.
    Cabe describir del modo siguiente los principales tipos de actividades de cooperación técnica: UN ويمكن وصف اﻷنواع الرئيسية ﻷنشطة التعاون التقني كما يلي:
    Los principales tipos de actividades de cooperación técnica de la secretaría se pueden describir como sigue: UN ويمكن وصف اﻷنواع الرئيسية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمانة على النحو التالي:
    Coordina la planificación, programación y ejecución del programa de trabajo de la Comisión, incluido su programa de actividades de cooperación técnica, con arreglo a los mandatos de la Comisión y los órganos mundiales de las Naciones Unidas. UN وتنسق الشعبة تخطيط برنامج عمــل اللجنــة وبرمجتــه وتنفيــذه، بما في ذلك برنامجها المتعلق بأنشطة التعاون التقني وفقا لولايات اللجنة والهيئات العالمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    El principal objetivo de la descentralización debe ser el de intensificar la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن يتجسّد الغرض الرئيسي من اللامركزية في تعزيز إنجاز برامج التعاون التقني.
    En febrero de 1996, el Alto Comisionado hizo su segunda visita a Camboya, donde firmó con el Ministro de Relaciones Exteriores un memorando de entendimiento de dos años con el Gobierno de Camboya para la aplicación de actividades de cooperación técnica de derechos humanos. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، قام المفوض السامي بزيارة ثانية لكمبوديا، حيث وقع مع وزير الخارجية على مذكرة تفاهم مدتها سنتان مع الحكومة الكمبودية لتنفيذ أنشطة للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان.
    En este concepto se incluye la renuncia voluntaria a los saldos no utilizados de años anteriores por parte de los Estados Miembros en conformidad con la decisión GC.13/Dec.15 de la Conferencia General, para financiar la iniciativa de gestión del cambio y cuentas especiales de actividades de cooperación técnica. UN ويشمل ذلك أيضا تخلى الدول الأعضاء طواعية عن الأرصدة غير المنفقة عن السنوات السابقة وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-13/م-15 لأغراض تمويل مبادرة إدارة التغيير والحسابات الخاصة المرصودة لأنشطة التعاون التقني.
    La región ofrece excelentes posibilidades para el desarrollo de actividades de cooperación técnica, en particular en las esferas de la creación de capacidad comercial y la energía. UN وآفاق تطوير التعاون التقني في هذه المنطقة ممتازة، ولا سيما في مجالي بناء القدرات التجارية والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus