"de actividades para el decenio internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة العقد الدولي
        
    Proyecto de programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. UN وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد.
    Recomienda que dicho foro se establezca en la primera parte del Decenio Internacional y que su mandato abarque las cuestiones relacionadas con todos los aspectos incluidos en el programa de actividades para el Decenio Internacional. UN وأوصت بأنه ينبغي إنشاء المنتدى الدائم في وقت مبكر من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأن تشمل ولايته المسائل المتصلة بجميع المجالات المدرجة في برنامج أنشطة العقد الدولي.
    Tema 9. Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN البند ٩ - برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    Recomendó también que dicho foro se estableciera en la primera parte del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y que su mandato abarcara las cuestiones relacionadas con todos los aspectos incluidos en el programa de actividades para el Decenio Internacional. UN كما أوصي بأن يتم إنشاء هذا المحفل في الجزء اﻷول من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأن تشتمل ولايته على المسائل المتصلة بكافة الجوانب المدرجة في برنامج أنشطة العقد الدولي.
    El 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban se dedicó a elaborar un programa de actividades para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وقد خُصصت الدورة الثانية عشرة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    g) Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo; UN )ز( برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    g) Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo; UN )ز( برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    g) Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN )ز( برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    g) Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN )ز( برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    g) Programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN )ز( برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    En este sentido, la Unión Europea participa plenamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, y ha intervenido de manera activa y constructiva en el proceso que llevó a un acuerdo sobre el programa de actividades para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي شديد المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في هذا الصدد، وشارك بشكل نشط وبنّاء في العملية المفضية إلى التوصل لاتفاق بشأن برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Sr. NOGUERA (Guatemala), en relación con el tema 111 del programa, dice que su país, en el que hay más de 25 etnias que hablan otras tantas lenguas diferentes, asigna gran importancia al programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ٣٧ - السيد نوغيرا )غواتيمالا(: تحدث بشأن البند ١١١ من جدول اﻷعمال، وقال إن بلده، الذي يوجد به أكثر من ٢٥ مجموعة إثنية يتكلمون عددا من اللغات المختلفة مساويا لعددهم، يرى أن برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين هام جدا.
    Recordando que en el programa de actividades para el Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, aprobado por la Asamblea General en su resolución 50/157, se reconoce como uno de los objetivos importantes del Decenio que se estudie la posibilidad de establecer un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى تسليم برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ بأن من اﻷهداف الهامة للعقد النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Dado que la plena aplicación del programa de actividades para el Decenio Internacional dependerá en gran medida de los recursos que se asignen para tal fin, el orador insta al coordinador del Decenio a que garantice la participación de los órganos de las Naciones Unidas en el programa. UN ٣١ - ومضى يقول إنه لما كان التنفيذ التام لبرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم يعتمد بدرجة كبيرة على الموارد المخصصة لذلك الغرض، فإنه يشجع منسق العقد الدولي على ضمان إشراك هيئات اﻷمم المتحدة في البرنامج.
    29. El 5 de agosto de 1999 el Secretario General pidió a los gobiernos información sobre la ejecución del programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo que pudiera incluirse en el examen de mitad de período, como solicitó la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1999/51. UN 29- في 5 آب/أغسطس 1999، طلب الأمين العام الحصول على معلومات من الحكومات بشأن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم التي يمكن إدراجها في استعراض منتصف المدة وفقاً لطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/51.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la ejecución del programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (E/CN.4/2000/85); UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم (E/CN.4/2000/85)؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la aplicación del programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (resoluciones 55/80, párr. 4 c) y 56/140, párr. 4 c)), y sobre la situación del Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم (القرار 55/80، الفقرة 4 (ج) والقرار 56/140، الفقرة 4 (ج))، وعن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus