"de actos ilícitos relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفعال غير المشروعة المتعلقة
        
    • الأعمال غير المشروعة المتعلقة
        
    • الأعمال غير المشروعة المتصلة
        
    N. Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional, 2010 UN نون - اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، 2010
    En 2013, ratificó el Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional, y la Enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN وفي عام 2013، صدَّقت كوبا على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    El Reino Unido considera que todos los Estados deberían también adherirse al Convenio de Beijing para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي أن تتقيد جميع الدول أيضاً باتفاقية بيجين لقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي.
    Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional, 2010 UN نون - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، 2010
    Tomando nota del Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971 (reemplazado por el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional, 2010) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971، التي حلت محلها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010
    También se adoptarán las medidas pertinentes con miras a la adhesión al Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional de 2010. UN وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، لعام 2010.
    Había ratificado el Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional el 22 de marzo de 2013 y la Enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares el 16 de septiembre de 2013. UN وقد صدَّقت كوبا في 22 آذار/مارس 2013 على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، وصدَّقت في 16 أيلول/سبتمبر 2013 على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En particular, la UNODC seguirá promoviendo la ratificación de los tres instrumentos que aún no han entrado en vigor: la Enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, el Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional y el Protocolo Complementario del Convenio para la Represión del Apoderamiento Ilícito de Aeronaves; UN وعلى وجه الخصوص، سوف يواصل المكتب الترويج للتصديق على الصكوك الثلاثة التي لم تدخل بعد حيز التنفيذ، وهي: التعديل المدخل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    Además, 24 Estados habían firmado el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y 26 Estados, el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, aprobado el 10 de septiembre de 2010 en Beijing. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت 24 و 26 دولة على التوالي على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في بيجين.
    También se tomarán las medidas pertinentes para la adhesión al Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing). UN وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية عام 2010 المتعلقة بقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين).
    En el período que se examina se aprobaron dos nuevos tratados sobre la aviación civil, a saber: el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (Protocolo de Beijing). UN كما أن معاهدتين جديدتين بشأن الطيران المدني اعتُمدتا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهما: اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين).
    Tomando nota del Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Estaba también estudiando, con el propósito de ratificarlos, el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional, el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo de 2005 del Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN وهي تعتزم أيضاً التصديق على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكول عام 2005 لبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    El Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional y el Protocolo Complementario del Convenio para la Represión del Apoderamiento Ilícito de Aeronaves habían recibido la ratificación o adhesión de 8 y 7 Estados, respectivamente. UN وجدير بالذكر أن اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات قد جرى التصديق عليهما أو الانضمام إليهما من قِبَل ثماني دول وسبع دول، على التوالي.
    Tomando nota del Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Tomando nota del Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Tomando nota del Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010(
    Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicios a la aviación civil internacional, 1988 (reemplazado por el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional, 2010) UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988، الذي حلت محله اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo por los Estados Miembros, incluido el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional de 2010 (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN ' 3` الترويج للصكوك القانونية: تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، بما في ذلك اتفاقية عام 2010 لقمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بكين)، والبروتوكول الملحق باتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo por los Estados Miembros, incluido el Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la aviación civil internacional de 2010 (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN `3` الترويج للصكوك القانونية: تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، بما في ذلك اتفاقية عام 2010 لقمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين)، والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus