Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el mantenimiento de la paz es una esfera vital de la labor de las Naciones Unidas. | UN | نحن نتفق مع الأمين العام على أن حفظ السلام مجال حيوي من مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que en estos momentos tan difíciles únicamente la paz y la seguridad duraderas podrán lograrse mediante un arreglo negociado. | UN | وإننا نتفق مع الأمين العام أنه لا يمكن في هذه الأوقات العصيبة، تحقيق سلام وأمن دائمين إلا من خلال تسوية تفاوضية. |
Está de acuerdo con el Secretario General en que en la etapa actual, no sería aconsejable reducir los efectivos de la MINURSO. | UN | وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة. |
de acuerdo con el Secretario General, el número de muertos entre los Cascos Azules ha llegado a más de 2.500. | UN | ووفقا للأمين العام فقد بلغ عدد حالات الوفاة لدى أصحاب الخوذات الزرق أكثر من 500 2 حالة. |
Aunque somos conscientes de que se trata de una cuestión delicada, Malta está de acuerdo con el Secretario General en que debemos pasar de las declaraciones de compromiso a la práctica y a la aplicación. | UN | ولئن كنا نسلّم بحساسية المسألة، فإن مالطة تتفق مع الأمين العام بأننا يلزمنا أن ننتقل من الإعلانات بالالتزام إلى الممارسة والتنفيذ. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General cuando afirma en su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas que: | UN | فنحن نتفق مع الأمين العام حيثما يورد في تقريره بشأن تقرير الأمم المتحدة أنه: |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que la presencia de la Organización en los países en desarrollo se debe reforzar, mejorando su eficacia. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على وجوب تعزيز وجود المنظمة في البلدان النامية من خلال تحسين فعاليتها. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que las Naciones Unidas deben ampliar su presencia en el mundo en desarrollo mediante el mejoramiento de su eficacia y de su capacidad de respuesta. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن توسع المنظمة وجودها في العالم النامي عن طريق تحسين فعاليتها ومستوى استجابتها. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el comercio internacional puede ser la herramienta más importante para generar desarrollo. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام في أن التجارة الدولية يمكن أن تكون أهم أداة لتحقيق التنمية. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que sólo los Estados Miembros pueden adoptar decisiones firmes y concretas sobre las recomendaciones de dicho Grupo. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق. |
Estamos pues de acuerdo con el Secretario General en cuanto a la necesidad de mejorar el Fondo Renovable Central para Emergencias y en que éste debe estar en funcionamiento a comienzos del año próximo. | UN | لذلك، نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ وتشغيله بحلول بداية السنة القادمة. |
Nigeria está de acuerdo con el Secretario General en que sólo la voluntad política apropiada permitirá lograr los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio. | UN | وقال إن وفده يتفق مع الأمين العام في أن الإرادة السياسية اللازمة هي وحدها التي سوف تمكن من تحقيق غايات الألفية في التنمية. |
Su delegación está de acuerdo con el Secretario General en que todos los miembros de la Organización deben tomar parte en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام في أنه ينبغي لجميع أعضاء المنظمة أن يشاركوا في عمليات حفظ السلام. |
Está de acuerdo con el Secretario General respecto de la necesidad de examinar los criterios de elegibilidad para la presentación de declaraciones con el fin de controlar el aumento futuro de los costos del programa. | UN | وهي تتفق مع الأمين العام في رأيه بشأن ضرورة إعادة النظر في المعايير التي تحدد ما إذا كان الملف يستحق استعراضه، وذلك للحد من زيادة تكاليف البرنامج في المستقبل. |
de acuerdo con el Secretario General, 19 universidades que abarcan los seis idiomas oficiales y todas las principales regiones, salvo América Latina y el Caribe, habían firmado memorandos de entendimiento con las Naciones Unidas. | UN | ويذكر الأمين العام أن 19 جامعة تغطي اللغات الرسمية الست وجميع المناطق الرئيسية باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قد وقّعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة. |
Sudáfrica está de acuerdo con el Secretario General en que su informe y su debate deben contribuir a forjar un consenso entre nosotros sobre la manera de desarrollar el concepto hasta el punto de poder aplicarlo. | UN | وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه. |
El orador está de acuerdo con el Secretario General en que debe gestionarse mejor la mundialización en los planos nacional e internacional con objeto de obtener los máximos beneficios de ella y reducir al mínimo sus aspectos negativos recurriendo a las inversiones en recursos humanos y en infraestructura física y al fomento del buen gobierno, la democracia y los derechos humanos. | UN | وأضاف أنه متفق مع اﻷمين العام على أنه يجب أن تكون هناك إدارة أفضل للعولمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الاستفادة من منافعها بأقصى قدر ممكن وتقليل جوانبها السلبية إلى أدنى حد، من خلال الاستثمار في الموارد البشرية والهياكل العمرانية وتعزيز اﻹدارة الجيدة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros participen en una evaluación de los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas a fin de que los mismos guarden relación con la presente situación internacional. | UN | ونحن نوافق اﻷمين العام أنه حان الوقت ﻷن تشارك جميع الدول اﻷعضاء في تقييم آلية المنظمة لنزع السلاح، حتى يمكن لها أن تفي باحتياجات الموقف الدولي الراهن. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con el Secretario General y recomienda que se apruebe la propuesta que figura en el inciso d) del párrafo 55 de su informe. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على رأي اﻷمين العام وتوصي بقبول اقتراحه بصيغته المبينة في الفقرة ٥٥ )د( من تقريره. |
La delegación de Guatemala está de acuerdo con el Secretario General en que la Organización necesita un pilar del desarrollo más fuerte, y en que los magros recursos disponibles actualmente para el desarrollo se distribuyen entre una gama de actividades demasiado amplia. | UN | 21 - وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع رأي الأمين العام الذي مفاده أن المنظمة بحاجة إلى ركيزة أقوى للتنمية، وأن الموارد المتاحة حاليا للتنمية أقل بكثير مما يلزم. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General en que el crecimiento económico no es una opción sino una necesidad imperiosa. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية. |
Estamos de acuerdo con el Secretario General de que la comunidad internacional no responde de manera congruente frente a las emergencias humanitarias. | UN | ونتفق ورأي اﻷمين العام الذي يقول إن المجتمع الدولي لا يستجيــب بشــكل متسق للطوارئ اﻹنسانية. |