"de acuerdos de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقات نزع السلاح
        
    • اتفاقات لنزع السﻻح
        
    • من اتفاقات نزع السﻻح
        
    • ﻻتفاقات نزع السﻻح
        
    • باتفاقات نزع السﻻح
        
    La existencia de una estructura amplia de acuerdos de desarme y control de armamentos es resultado directo de negociaciones multilaterales no discriminatorias. UN إن وجود ذلك الهيكل العريض من اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة هو نتيجة مباشرة لمفاوضات غير تمييزية متعددة الأطراف.
    Debe prestarse la debida atención a la aplicación de acuerdos de desarme nuclear y a su verificación. UN وينبغي إيلاء الاهتمام المناسب لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي والتحقق منها.
    La Conferencia de Desarme es singular porque es el único foro de negociación multilateral de acuerdos de desarme. UN إن مؤتمر نزع السلاح فريد من نوعه لكونه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme tiene la responsabilidad, mediante la negociación de acuerdos de desarme, de crear un entorno de seguridad colectiva para todos. UN ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بمسؤولية هندسة سياسة الأمن الجماعي لصالح الجميع من خلال التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    También tienen un papel en la ratificación y la promulgación de acuerdos de desarme. UN كما أن لهم دوراً في التصديق على اتفاقات نزع السلاح وإبرامها.
    En este Tratado se basa el entero sistema contemporáneo de acuerdos en materia de control de armamentos. Por ello, el colapso del Tratado ABM conduciría en efecto a socavar todo el conjunto de acuerdos de desarme creados en los últimos treinta años. UN فهذه المعاهدة هي عماد النظام الحديث لاتفاقات ضبط التسلح برمته، وإن انهيارها تلك المعاهدة سيؤدي، بالتالي، إلى زعزعة كامل مجموعة اتفاقات نزع السلاح التي عقدت خلال الأعوام الثلاثين الماضية.
    Algunos Estados partes también hicieron referencia a la experiencia del OIEA en materia de salvaguardias para la verificación del material nuclear y expresaron la opinión de que el Organismo podría desempeñar una importante función en la verificación del cumplimiento de acuerdos de desarme nuclear. UN كما أحاطت بعض الدول الأطراف علما بخبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات للتحقق من المواد النووية، وأعربت عن وجهة النظر القائلة بأن بإمكان الوكالة القيام بدور مهم في التحقق من تنفيذ اتفاقات نزع السلاح النووي.
    Un ejemplo específico de la importancia que otorga México a los aspectos del medio ambiente en relación con la aplicación de acuerdos de desarme, control de armamentos o seguridad, se encuentra en la labor de México en relación con la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتشهد الجهود التي تبذلها المكسيك في مجال تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بالأهمية التي توليها للجوانب البيئية المتصلة بتنفيذ اتفاقات نزع السلاح أو تحديد الأسلحة أو المسائل الأمنية.
    Reiteramos la imperiosa necesidad de iniciar un diálogo que pueda encaminarnos hacia la futura negociación multilateral de acuerdos de desarme nuclear. UN ونعود إلى تأكيد الحاجة الماسة إلى بدء حوار قد يقودنا إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف في المستقبل بشأن اتفاقات نزع السلاح النووي.
    Teniendo eso presente, debe prestarse una mayor atención al fortalecimiento de la cooperación internacional para la eliminación eficaz de las existencias de armas que son objeto de acuerdos de desarme bilaterales o multilaterales. UN وإذ نبقي ذلك في أذهاننا، ينبغي لنا تكريس المزيد من الاهتمام لتعزيز التعاون الدولي للقضاء الفعال على مخزونات الأسلحة التي تضمنتها اتفاقات نزع السلاح الثنائية والمتعددة الأطراف.
    1. Elaboración de acuerdos de desarme y control de armamentos UN 1 - بشأن وضع اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    2. Aplicación de acuerdos de desarme y control de armamentos UN 2 - بشأن تطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Dicho programa de trabajo deberá capacitar a la Conferencia a cumplir la misión que se le ha encomendado, a saber, la negociación de acuerdos de desarme. UN وينبغي أن يسمح برنامج العمل هذا لمؤتمر نزع السلاح بتنفيذ المهمة التي ألقيت على عاتقه وهي التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Por lo tanto, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea apoya la mayor utilización de la tecnología existente en los esfuerzos de desarme de la comunidad internacional, inclusive la verificación de acuerdos de desarme y la conversión de las instalaciones de producción militares para fines civiles. UN ومن ثم، تؤيد حكومة جمهورية كوريا الاستفادة المتزايدة من التكنولوجيا القائمة في جهود نزع السلاح التي يبذلها المجتمع الدولي. بما في ذلك التحقق من اتفاقات نزع السلاح وتحويل مرافق اﻹنتاج العسكري كي تستخدم في اﻷغراض المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus