"de acuerdos de libre comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقات التجارة الحرة
        
    • اتفاقات للتجارة الحرة
        
    • لاتفاقات التجارة الحرة
        
    • اتفاقات تجارة حرة
        
    • لاتفاقيات التجارة الحرة
        
    Al mismo tiempo, los mecanismos de derechos humanos no tenían voz en la preparación de acuerdos de libre comercio bilaterales y multilaterales. UN وفي الوقت ذاته، فإن آلية حقوق الإنسان لا قول لها في عملية تطوير اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Como consecuencia de ello, se ha ultimado una red de acuerdos de libre comercio en Europa sudoriental, aunque aún no se han puesto plenamente en práctica. UN وقد استكملت شبكة من اتفاقات التجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا استجابة لذلك، لكنها لم تنفذ بالكامل بعد.
    La liberalización de los intercambios y la proliferación de acuerdos de libre comercio son fundamentales en esta creciente interconexión económica. UN ويمثل تحرير التجارة وانتشار اتفاقات التجارة الحرة عاملاً أساسياً لزيادة هذا الترابط الاقتصادي.
    La Unión Europea y algunos países del Magreb y el golfo Pérsico están negociando la creación de acuerdos de libre comercio encaminados a aumentar el comercio mutuo. UN وقد قام الاتحاد اﻷوروبي ونخبة من البلدان في منطقة المغرب والخليج الفارسي ببحث مسألة عقد اتفاقات للتجارة الحرة من أجل توسيع التجارة المتبادلة.
    Firma de acuerdos de libre comercio con cinco países vecinos de la región UN توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع 5 بلدان إقليمية مجاورة
    Dado el creciente número de acuerdos de libre comercio y acuerdos amplios de asociación económica que incorporan capítulos sobre la inversión, ese aspecto merece una atención especial. UN وبالنظر إلى العدد المتزايد لاتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية الشاملة التي تتضمن فصولا عن الاستثمار، فإن هذا الجانب يبرر إيلاءه اهتماما خاصا.
    Las investigaciones han mostrado que hay una cifra estimada de 250 sistemas de integración regional en forma de acuerdos de libre comercio y/o uniones aduaneras. UN وبينت الأبحاث وجود نحو 250 مخطط تكامل إقليمي في شكل اتفاقات تجارة حرة أو اتحادات جمركية.
    En primer lugar, en el memorando de entendimiento para liberalizar y facilitar el comercio, firmado en 2001, se considera que a finales de 2002 habrá terminado de establecerse el sistema de acuerdos de libre comercio en la región. UN فمن جهة، تفترض مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتيسيرها الموقعة في عام 2001 إكمال نظام اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002.
    El establecimiento previsto de acuerdos de libre comercio con la Unión Europea de conformidad con los acuerdos de asociación económica representa un enorme desafío para los países africanos. UN ويمثّل إبرام اتفاقات التجارة الحرة المزمعة مع الاتحاد الأوربي في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية تحدياً هائلاً بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Su economía se liberalizará mediante la entrada en vigor de acuerdos de libre comercio con la Unión Europea y los Estados Unidos de América, lo cual entrañará que las empresas de Marruecos se hagan más competitivas. UN فمن الضروري تحرير اقتصاده من خلال البدء بنفاذ اتفاقات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، التي ستتطلب من المنشآت المغربية أن تصبح أقدر على المنافسة.
    Continuaron las negociaciones para la firma de acuerdos de libre comercio con Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN 54 - وتواصلت المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El Ministerio de Comercio e Industria reconoce que una red de acuerdos de libre comercio puede servir de apoyo a la comunidad empresarial, promoviendo en la cadena de producción el aumento del valor añadido y los conocimientos. UN وتعتبر وزارة التجارة والصناعة أنه يمكن الاعتماد على شبكة من اتفاقات التجارة الحرة من أجل دعم أوساط الأعمال التجارية لمساعدتها في ارتقاء سلم القيمة المضافة والمعرفة.
    Sin embargo, algunos participantes opinaron que el creciente número de acuerdos de libre comercio era resultado del descontento de los países en desarrollo con la falta de progresos en la OMC. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    Sin embargo, algunos participantes opinaron que el creciente número de acuerdos de libre comercio era resultado del descontento de los países en desarrollo con la falta de progresos en la OMC. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    Tanto la Unión Europea y el Japón, como Suiza y China, han iniciado conversaciones sobre la creación de acuerdos de libre comercio. UN وقد استهل كل من الاتحاد الأوروبي واليابان، وسويسرا والصين مناقشات بشأن وضع اتفاقات للتجارة الحرة.
    La UE, además de fomentar la consolidación de su integración interna, participa en diversos frentes en la elaboración de acuerdos de libre comercio con distintos países y grupos de países. UN ٢٣ - وإن الاتحاد اﻷوروبي، إضافة إلى توطيد وحدته الداخلية، منهمك على عدة جبهات في وضع اتفاقات للتجارة الحرة ومع بلدان محددة ومجموعات من البلدان.
    También debería seguir ofreciendo cooperación técnica a organizaciones regionales en la preparación de acuerdos de libre comercio con países desarrollados, así como en el marco de la OMC. UN وعليه أيضاً أن يواصل تقديم التعاون التقني للمنظمات الإقليمية في إعداد اتفاقات للتجارة الحرة مع البلدان المتقدمة وكذلك في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Los países en desarrollo y los países en transición se beneficiaron de los proyectos de asistencia para la utilización de preferencias comerciales y la negociación de acuerdos de libre comercio entre sí y con los países desarrollados. UN واستفادت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من المشاريع التي تتسم بمساعدتها في استخدام الأفضليات والتفاوض بشأن إبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان مماثلة أو مع بلدان متقدمة النمو.
    Sin embargo, tras la adhesión de Lituania a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la celebración de acuerdos de libre comercio con países vecinos, el mercado del Estado es más abierto. UN ومع ذلك، أصبحت أسواق الدولة أكثر انفتاحاً عقب انضمام ليتوانيا إلى منظمة التجارة العالمية وإبرام اتفاقات للتجارة الحرة مع بلدان مجاورة.
    El comercio internacional es un ejemplo de ello, con la proliferación de acuerdos de libre comercio bilaterales y regionales con diferentes reglas de origen y requisitos estándar. UN وتعد التجارة الدولية من الأمثلة على ذلك، إذ تشهد تكاثرا لاتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية، التي تختلف شروطها من حيث قواعد المنشأ والمواصفات.
    Tres acuerdos comerciales concluidos (con Corea del Sur, Panamá y Colombia) han venido languideciendo durante años, principalmente por una profunda oposición al libre comercio por parte de los sindicatos y el Partido Demócrata. Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales. News-Commentary ولكن التساؤلات تكثر حين يتعلق الأمر بالسياسة الاقتصادية الخارجية. فهناك ثلاث اتفاقيات تجارية ثنائية مكتملة (مع كوريا الجنوبية، وبنما، وكولومبيا) ورغم ذلك فقد ظلت معطلة لسنوات بسبب المعارضة الشديدة للتجارة الحرة من جانب النقابات العمالية والحزب الديمقراطي. ومن المعروف عن الجمهوريين تاريخياً أنهم أكثر دعماً لاتفاقيات التجارة الحرة الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus