"de adiestramiento militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب العسكري
        
    • للتدريب العسكري
        
    • تدريب عسكري
        
    • التدريب العسكرية
        
    • التدريبية العسكرية
        
    • بالتدريب العسكري
        
    El programa es administrado por la Dirección General de Operaciones Militares y la Dirección General de adiestramiento militar. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.
    Otro método es hacer redadas de jóvenes en las calles o en el transporte público y llevarlos directamente a los campamentos de adiestramiento militar sin el conocimiento de los padres. UN والطريقة اﻷخرى هي جمع الشبان من الشوارع أو من مركبات النقل العام، ثم أخذهم مباشرة الى معسكرات التدريب العسكري دون أن يعلم أولياء أمورهم بذلك.
    Otro método es hacer redadas de jóvenes en las calles o en los transportes públicos y llevarlos directamente a los campamentos de adiestramiento militar sin informar a sus padres. UN والطريقة اﻷخرى هي جمع الشبان من الشوارع أو من مركبات النقل العام، ثم أخذهم مباشرة الى معسكرات التدريب العسكري دون أن يعلم أولياء أمورهم بذلك.
    El Primer Ministro y el Ministro del Interior informaron a la Comisión de que su Gobierno tenía por política no permitir que los refugiados utilizaran a la República Unida de Tanzanía como base para actividades de adiestramiento militar o actividades políticas y de que los refugiados no tenían autorización para poseer armas. UN وأبلغ رئيس الوزراء ووزير الداخلية اللجنة أن سياسة حكومتهما هي عدم السماح باستخدام جمهورية تنزانيا المتحدة كقاعدة للتدريب العسكري أو لﻷنشطة السياسية من قبل اللاجئين وعدم السماح لهم بحمل السلاح.
    2.2 Al llegar a Libia les confiscaron los pasaportes y los enviaron a un campamento de adiestramiento militar. UN ٢-٢ وعند الوصول إلى ليبيا، صودرت جوازات سفر الطلبة وأرسلوا إلى معسكر للتدريب العسكري.
    Además, todos los cursos introductorios de adiestramiento militar incluyen instrucción en el derecho de los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل دورة تدريب عسكري أولية تشمل دروسا في قانون المنازعات المسلحة.
    h) Integración de un programa de estudios sobre la prevención y la lucha contra la violencia por razón de género en los centros de adiestramiento militar y paramilitar; UN :: إدماج منهج دراسي بشأن منع العنف القائم على نوع الجنس ومكافحته في مراكز التدريب العسكرية وشبه العسكرية؛
    Según los funcionarios, no había pruebas que respaldaran las denuncias de que se estaban llevando a cabo actividades de adiestramiento militar en la selva cerca de los campamentos. UN وذكروا أنه ليس هناك أي دليل لتأييد الادعاءات المستمرة بإجراء التدريب العسكري في الغابة خارج المخيمات.
    Varios donantes pusieron en marcha actividades iniciales de adiestramiento militar, en coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    En Kabul, la misión visitó la Misión de adiestramiento militar de la OTAN. UN وفي كابول، زارت البعثة بعثة التدريب العسكري للناتو.
    :: Rehabilitación de los centros de adiestramiento militar y apoyo logístico para el adiestramiento a nivel de batallones UN :: تأهيل مراكز التدريب العسكري وتوفير الدعم اللوجستي للتدريب على مستوى الكتائب
    Nizeyimana era capitán en la escuela de adiestramiento militar de Butare cuando se produjeron los hechos que constan en el auto de acusación. UN وكان نيزييمانا، أثناء الأحداث التي اتهم بها في لائحة الاتهام، نقيبا في كلية التدريب العسكري في بوتاري.
    El adiestramiento de repaso antes del despliegue ha demostrado ser suficiente para atender las necesidades generales de adiestramiento militar. Además, se adiestra a un pequeño número de reservistas desplegados para que tengan el mismo nivel que las fuerzas regulares. UN وقد ثبتت كفاية التدريب التنشيطي السابق لنشر القوات من حيث مستلزمات التدريب العسكري العام، كما يتلقى عدد صغير من قوات الاحتياط تدريبا بالمستويات الرفيعة للقوات العادية.
    Hay al menos dos campamentos de adiestramiento militar en la zona inmediatamente al norte de Raschiamboni, uno de ellos en Burgabo y el otro en Odow. UN ويوجد معسكران على الأقل للتدريب العسكري في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشمال من راشيامبوني، أحدهما في بورغابو والآخر في أوداو.
    Esto indica que, o bien vivía en las proximidades de una zona de conflicto, o en una zona en que se utilizaban armas regularmente, como un campamento de adiestramiento militar. UN وقد يشير ذلك إلى أنه كان يعيش قريبا إما من منطقة نزاع أو من منطقة تستخدم فيها الأسلحة بشكل منتظم مثل معسكر للتدريب العسكري.
    A solicitud del mando de la unidad integrada conjunta, la UNMIS envió un equipo de adiestramiento militar integrado por 14 miembros para que orientara la constitución del batallón de la unidad antes de que ésta asumiera la responsabilidad operacional en Abyei. UN وبناء على طلب من قيادة الوحدة المتكاملة المشتركة، أرسلت البعثة فريقا للتدريب العسكري مكونا من 14 عضوا لتوجيه لواء الوحدة المتكاملة المشتركة قبل اضطلاعه بالمسؤولية الميدانية عن أبيي.
    Se niega el acceso de los palestinos a las zonas expropiadas para construir el Muro y su infraestructura y para utilizarlas como asentamientos, zonas tapón, bases militares y zonas de adiestramiento militar, y a las carreteras construidas para conectar esos lugares. UN ويُرفض السماح للفلسطينيين بالوصول إلى المناطق المنزوع ملكيتها لبناء الجدار الفاصل والهياكل الأساسية المتعلقة به، أو لاستخدامها كمستوطنات أو مناطق عازلة أو قواعد عسكرية أو مناطق للتدريب العسكري والطُرق التي تُبنى للربط بين هذه الأماكن.
    Se niega el acceso de los palestinos a las zonas expropiadas para construir el Muro y su infraestructura y para utilizarlas como asentamientos, zonas tapón, bases militares y zonas de adiestramiento militar, y a las carreteras construidas para conectar esos lugares. UN ويُرفض السماح للفلسطينيين بالوصول إلى المناطق المنزوع ملكيتها لبناء الجدار الفاصل والهياكل الأساسية المتعلقة به، أو لاستخدامها كمستوطنات أو مناطق عازلة أو قواعد عسكرية أو مناطق للتدريب العسكري والطُرق التي تُبنى للربط بين هذه الأماكن.
    - Repaso general de adiestramiento militar; UN - تدريب عسكري تنشيطي عام؛
    2. Las 13 personas habían participado en prácticas ilícitas de adiestramiento militar, tenían trato con elementos terroristas de otros países y habían realizado actividades para facilitar atentados terroristas contra determinados objetivos en Singapur. UN 2 - وقد شارك الأشخاص الثلاثة عشر في تدريب عسكري غير مشروع، وكانت لهم صلة بعناصر إرهابية في بلدان أخرى، واضطلعوا بأنشطة لتيسير هجمات إرهابية ضد أهداف مختارة في سنغافورة.
    A raíz de ello, las autoridades del Chad han accedido a poner en libertad a más de 60 niños privados de libertad y a permitir que se efectúen visitas de inspección a los campamentos militares y a los centros de adiestramiento militar, a fin de evitar que se siga reclutando a menores. UN ونتيجة لذلك، وافقت السلطات التشادية على الإفراج عن 60 طفلا محتجزا والسماح بزيارات التأكد من الهوية إلى المواقع العسكرية، ومعاهد التدريب العسكرية لمنع استمرار تجنيد الأحداث.
    El hecho de que la aceptación de programas de adiestramiento militar sea un requisito indispensable para recibir fondos federales pone en tela de juicio la independencia misma de una universidad. UN والواقع أن البرامج التدريبية العسكرية التي تشكل شرطا مسبقا للحصول على الأموال الاتحادية يشكك في استقلال الجامعة في حد ذاته.
    Además, ha habido informes persistentes de que la UNITA sigue llevando a cabo actividades de adiestramiento militar y reabastecimiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر ورود تقارير تفيد بأن يونيتا تواصل القيام بالتدريب العسكري والتزود بالذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus