"de adopción de decisiones del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صنع القرار في المجلس
        
    • اتخاذ القرار في المجلس
        
    • اتخاذ القرارات في المجلس
        
    • اتخاذ المجلس للقرارات
        
    • صنع القرارات من جانب المجلس
        
    • صنع القرار في مجلس الأمن
        
    • صنع القرارات في مجلس
        
    • صنع قراراته
        
    • وصنع قراراته
        
    La transparencia de los procesos de adopción de decisiones del Consejo es importante, en especial en materia de mantenimiento de la paz, donde se encuentran involucrados los intereses de los contribuyentes. UN للوضوح في عمليات صنع القرار في المجلس أهمية، وبخاصة في مجال صون السلم، حيث توجد مصالح الدول المساهمة.
    La confianza en el proceso de adopción de decisiones del Consejo requiere un máximo de franqueza, transparencia y estrecha coordinación entre el Consejo y los no miembros. UN فاﻷمل والثقة في عملية صنع القرار في المجلس يتطلبان أكبر قدر من الانفتاح والشفافية والتنسيق بين المجلس وغير اﻷعضاء.
    Esto sería similar a la práctica actual relativa a la abstención, la no participación o la ausencia de un miembro permanente en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وهذا ما سيكون مماثلا للممارسة الراهنة المتعلقة بامتناع عضو دائم في عملية صنع القرار في المجلس أو عدم مشاركته أو تغيبه.
    Además, observamos una tendencia a complicar más el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN إضافة إلى ذلك، نلاحظ اتجاها نحو زيادة تعقيد عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    Ya se han formulado varias propuestas sobre el proceso de adopción de decisiones del Consejo Ejecutivo. UN وثمة مقترحات عديدة مطروحة حالياً بشأن عملية اتخاذ القرارات في المجلس التنفيذي.
    :: Las conclusiones y recomendaciones de las misiones del Consejo de Seguridad deben convertirse en un elemento constante y parte integrante del proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN :: يجب أن تصبح النتائج والتوصيات التي تنتهي إليها بعثات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار في المجلس.
    Los intereses particulares de esos 11 países complicarían el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN ويمكن أن تعقّد المصالح الضيقة لتلك البلدان الـ 11 عملية صنع القرار في المجلس.
    Los Países Bajos están a favor de un aumento moderado en el número de miembros del Consejo de Seguridad, pero estableciendo un límite al derecho de veto para evitar que disminuya la eficacia del proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وتؤيد هولندا إجراء توسيع متواضع لمجلس الأمن، ولكن مع الحد من حق النقض، حتى لا يقوض فعالية عملية صنع القرار في المجلس.
    Para facilitar esta labor, reiteramos nuestro apoyo al establecimiento por parte del Grupo de Trabajo de composición abierta de un órgano de redacción oficioso que examine todas las propuestas formuladas en relación con la mejora de los procesos y procedimientos de adopción de decisiones del Consejo. UN وتيسيرا لتلك المهمة، نكرر اﻹعراب عن تأييدنا لقيام الفريق العامل المفتوح العضوية بإنشاء هيئة صياغة غير رسمية تتولى النظر في جميع المقترحات المقدمة بخصوص تحسين عمليات صنع القرار في المجلس وإجراءاته.
    Durante las consultas celebradas por el Grupo de Trabajo se han hecho muchas propuestas para facilitar la participación de los miembros en general en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وأثناء المشــاورات التــي أجراها الفريـــق العامل طرحت اقتراحات عديدة يمكــن أن تيســر إشراك العضوية العامة في عملية صنع القرار في المجلس.
    Se puede establecer un mecanismo eficaz para transmitir al Consejo las opiniones y recomendaciones de la Asamblea General en materia de paz y seguridad, como una forma de aumentar la participación de los Miembros de nuestra Organización en general en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN ويمكن إنشاء آلية فعالة تنقل إلى المجلس آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن السلم واﻷمن، كوسيلة لتعزيز مشاركة العضوية العامة لمنظمتنا في عملية صنع القرار في المجلس.
    También se sugirió que los informes fueran de tipo más analítico e incluyeran información más detallada sobre el proceso de adopción de decisiones del Consejo respecto de las distintas cuestiones tratadas en cada informe. UN كما اقترح أن تكون التقارير ذات طابع تحليلي بدرجة أكبر وأن تتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن عملية صنع القرار في المجلس فيما يتعلق بمختلف المسائل التي يشملها التقرير.
    Ha habido varias propuestas, debatidas en el Grupo de Trabajo, que se refieren a la reforma del Consejo que podrían adoptarse para lograr más transparencia y democracia en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN هناك مقترحات عديدة تتناول عملية إصلاح المجلس ويمكن، كما ذكِر في الفريق العامل، أن تعتمد لتحقيق المزيد من الشفافية والديمقراطية في عملية صنع القرار في المجلس.
    9. El Presidente presentará para la aprobación del Consejo proyectos de reglamento interno que regirán, entre otras cosas, los procesos de adopción de decisiones del Consejo. UN ٩ - يطرح رئيس المجلس على المجلس للموافقة إجراءات داخلية مقترحة تنظم بها في جملة أمور عمليات صنع القرار في المجلس.
    Estas deliberaciones han generado muchas ideas y propuestas concretas relacionadas con el proceso de adopción de decisiones del Consejo, así como con su estructura, que pueden contribuir a hacer que el Consejo sea más eficiente y eficaz. UN وولﱠدت هذه المناقشات العديد من اﻷفكار والمقترحات المتصلة بعملية صنع القرار في المجلس فضلا عن هيكله، التي يمكن أن تسهم في زيادة كفاءة المجلس وفعاليته.
    Esas consultas directas y esa acción recíproca ciertamente contribuirán a mejorar el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وهذه المشاورات والتفاعلات المباشرة ستسهم بالتأكيد في تحسين عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    En cuarto lugar, otro aspecto igualmente importante en el que nos debemos centrar al efectuar la reforma se refiere a los procedimientos de adopción de decisiones del Consejo. UN رابعا، هناك جانب آخــر يحظى بنفــس القدر من اﻷهمية ينبغي أن نركز عليه فــي عمليــة اﻹصلاح، وهو يتصل بإجراءات اتخاذ القرار في المجلس.
    Algunos han expresado su preocupación en el sentido de que si el proceso de adopción de decisiones del Consejo Ejecutivo es demasiado estricto, ello puede retrasar la llegada del grupo de inspección a la zona inspeccionada, lo cual debilitaría la eficacia de una IIS. UN وأعرب البعض عن قلقهم من أنه، إذا كانت عملية اتخاذ القرارات في المجلس شديدة أكثر مما يلزم، فقد يؤدي ذلك إلى تأخير وصول فريق التفتيش إلى منطقة التفتيش، مما يضعف فعالية عملية التفتيش الموقعي.
    Algunos de los autores de la propuesta dijeron que estaba encaminada a mejorar la eficacia de los procedimientos de adopción de decisiones del Consejo y aumentar la transparencia y la democracia de sus actividades. UN وأعرب بعض واضعي الاقتراح عن أنه يهدف إلى تحسين كفاءة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس وإلى زيادة الشفافية والديمقراطية في أعماله.
    Lo que hace falta actualmente es aumentar la legitimidad de las decisiones del Consejo, razón por la cual, el Gobierno de Ghana opina que habría que revisar el Artículo 27 con el objeto de hacer más democrático el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وما يلزم اﻵن هو تعزيز شرعية قرارات المجلس. ولذلك، ترى حكومة غانا ضرورة إعادة النظر في الفقرة ٣ من المادة ٢٧ لكي تصبح عملية اتخاذ المجلس للقرارات أكثر ديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad observa que el número y la complejidad crecientes de las operaciones de mantenimiento de la paz, y de las situaciones que probablemente den lugar a propuestas para tales operaciones, pueden requerir medidas para mejorar la calidad y rapidez de la corriente de información disponible para apoyar el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN يلاحظ مجلس اﻷمن أن تزايد عدد وتعقد عمليات حفظ السلم والحالات التي يحتمل أن تفضي إلى تقديم اقتراحات تدعو إلى القيام بعمليات لحفظ السلم، قد يتطلب اتخاذ تدابير لتحسين جودة وسرعة تدفق المعلومات المتوفرة لدعم عملية صنع القرارات من جانب المجلس.
    Por otra parte, debe acatarse la opinión de la amplia mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, que siguen expresando su insatisfacción por el uso del veto como instrumento no democrático en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من الالتفات إلى رأي الأغلبية العظمى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي تواصل التعبير عن الاستياء من استخدام حق النقض، بوصفه أداة غير ديمقراطية، في عملية صنع القرار في مجلس الأمن.
    Su ejercicio, que garantiza un papel exclusivo y dominante para unas pocas naciones poderosas, es incompatible también con los intentos actuales por reformar los procesos de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN كما أن ممارسة هذا الحق الذي يكفل دورا قصريا ومهيمنا لقليل من الدول القوية، لا تتوافق مع المساعي الجارية ﻹصلاح عمليات صنع القرارات في مجلس اﻷمن.
    El proceso de reforma no será completo si no se abordan los métodos de trabajo y los procesos de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad a fin de que se ajusten al principio de la igualdad soberana. UN إن عملية الإصلاح لن تكتمل إلا بجعل أساليب عمل مجلس الأمن وعملية صنع قراراته متمشية مع مبدأ المساواة في السيادة.
    Medidas relativas a los métodos de trabajo y al proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad: UN ٤١ - تدابير بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وصنع قراراته:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus