"de adopción de medidas provisionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • يخص التدابير المؤقتة
        
    • اتخاذ التدابير المؤقتة
        
    • لاتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • الإشارة بتدابير تحفظية
        
    • المتصلة بالتدابير المؤقتة
        
    • المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير حماية مؤقتة
        
    El Relator, el Comité o su grupo de trabajo, podrán retirar la solicitud de adopción de medidas provisionales. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلـب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    El Relator, el Comité o su grupo de trabajo, podrán retirar la solicitud de adopción de medidas provisionales. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلـب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    En 17 casos el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 16 قضية اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    3. El Estado parte podrá presentar argumentos para que se retire la petición de adopción de medidas provisionales. UN 3- يجوز للدولة الطرف أن تقدم حججاً تبرر ضرورة سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    En 16 casos, la Relatora Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    Para dar a la Asamblea una idea de las actividades judiciales realizadas por la Corte durante el período considerado, diré que la Corte tuvo más de 16 asuntos en su agenda y dictó dos fallos relacionados con cuestiones de fondo -- uno sobre una solicitud de interpretación y el otro sobre excepciones preliminares -- y emitió dos providencias en respuesta a solicitudes de adopción de medidas provisionales. UN وبغية إعطاء الجمعية نظرة منهجية عن أنشطة المحكمة القضائية خلال الفترة قيد الاستعراض: فإن جدول قضايا المحكمة يتضمن أكثر من 16 قضية، وهي أصدرت حكمين - حكم يقتضي إعطاء تفسير، وحكم يتعلق باعتراضات أولية - وأصدرت أمرين حول الإشارة بتدابير تحفظية.
    En seis casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 6 قضايا اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    En diez casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 1٠ قضايا اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    En diez casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 1٠ قضايا اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    En 12 casos, el Relator Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلب المقرر الخاص في 12 بلاغاً اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    En 13 casos, la Relatora Especial cursó solicitudes de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وطلبت المقررة الخاصة، في 13 بلاغاً، اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica periódicamente que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد منتظم لمدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يخص التدابير المؤقتة.
    3. El Estado parte podrá presentar argumentos para que se retire la petición de adopción de medidas provisionales. UN 3- يجوز للدولة الطرف أن تقدم حججاً تبرر ضرورة سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    El 3 de agosto de 2009, el Estado parte confirmó que atendía la solicitud de adopción de medidas provisionales presentada por el Comité. UN وفي 3 آب/أغسطس 2009، أكدت الدولة الطرف امتثالها لطلب اللجنة اتخاذ التدابير المؤقتة.
    Al tiempo que se presentaba la comunicación, se presentó también una solicitud de adopción de medidas provisionales para que se liberase al autor que se encontraba en la cárcel Sri Lanka. Esta solicitud fue denegada por el Relator Especial para nuevas comunicaciones. UN 1-2 وقد رد المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلباً قُدم بالتزامن مع البلاغ لاتخاذ تدابير مؤقتة للإفراج عن صاحب البلاغ من السجن في سري لانكا.
    9. El Grupo de Trabajo examinó una solicitud de adopción de medidas provisionales en relación con la comunicación núm. 37/2012 y pidió al relator del caso que presentara una propuesta concreta sobre el tipo de medidas provisionales que podrían solicitarse y las razones para hacerlo. UN 9 - وناقش الفريق العامل طلبا لاتخاذ تدابير مؤقتة في ما يخص البلاغ رقم 37/2012، وطُلب إلى مُقرِّر القضية أن يقدم مقترحا ملموسا بشأن أنواع التدابير المؤقتة التي يمكن طلب اتخاذها وأسباب طلبها.
    El 13 de julio de 2006, la Presidenta Higgins hizo una declaración a la prensa tras la lectura pública de la Providencia de la Corte en relación con la solicitud de adopción de medidas provisionales formulada por la Argentina en el caso Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN 227- وفي 13 تموز/يوليه 2006، أدلت الرئيسة هيغنز ببيان للصحافة في أعقاب تلاوة أمر المحكمة الصادر بشأن طلب الأرجنتين الرامي إلى الإشارة بتدابير تحفظية في القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    Liechtenstein entendía que los Estados Partes estaban obligados a considerar urgentemente la conveniencia de adoptar disposiciones respecto de las solicitudes de adopción de medidas provisionales. UN واعتبرت ليختنشتاين أن على الدول الأطراف التزاماً بأن تنظر بصفة عاجلة في اتخاذ إجراءات بشأن الطلبات المتصلة بالتدابير المؤقتة.
    El 12 de agosto de 2010, el Tribunal informó a Onsi Abichou de que su solicitud de adopción de medidas provisionales había sido desestimada. UN وفي 12 آب/أغسطس 2010، أبلغت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان السيد أنسي عبيشو برفض طلبه المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة.
    El Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales verifica que se cumplan las solicitudes del Comité de adopción de medidas provisionales. UN ويقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة برصد مدى الامتثال لطلبات اللجنة فيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة.
    El 23 de enero de 2007, el Comité de Derechos Humanos, por conducto de su Relator Especial sobre Nuevas Comunicaciones, desestimó una solicitud de adopción de medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN 1-2 وفي 23 كانون الثاني/يناير 2007، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus