"de adquirir armas de destrucción en masa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل
        
    • لحيازة أسلحة الدمار الشامل
        
    • للحصول على أسلحة الدمار الشامل
        
    • عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل
        
    • الحصول على أسلحة الدمار الشامل
        
    Estados como el Iraq han adquirido o está tratando de adquirir armas de destrucción en masa. UN فدول مثل العراق حازت أو تسعى إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Estados como el Iraq han adquirido o está tratando de adquirir armas de destrucción en masa. UN فدول مثل العراق حازت أو تسعى إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    La Comisión expresa profunda preocupación por el riesgo cada vez mayor de vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas puedan tratar de adquirir armas de destrucción en masa por medios ilícitos. UN 10 - وتعرب الهيئة عن بالغ قلقها إزاء تزايد احتمال تعاظم الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص، إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل بوسائل غير مشروعة.
    6. La Comisión expresa profunda preocupación por el riesgo cada vez mayor de vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas puedan tratar de adquirir armas de destrucción en masa. UN 6 - وتعرب الهيئة عن قلقها العميق إزاء تنامي خطر نشؤء صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وخاصة احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Una peligrosa nueva dimensión de estos desafíos es la conocida ambición de los terroristas de adquirir armas de destrucción en masa. UN وهناك بُعد جديد خطير لهذا التحدي العالمي يتمثل في الطموح المعروف لدى الإرهابيين لحيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Al renovar nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo amigo de los Estados Unidos, expresamos nuestra ferviente esperanza de que los terroristas nunca tengan la oportunidad de adquirir armas de destrucción en masa. UN وبينما نجدد الإعراب عن تعازينا القلبية لحكومة الولايات المتحدة وشعبها الصديق، يحدونا وطيد الأمل في ألا تتاح الفرصة للإرهابيين مطلقا للحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    Las tentativas de las organizaciones terroristas de adquirir armas de destrucción en masa también ponen de manifiesto el carácter real de esta amenaza. UN ومحاولات منظمات إرهابية لحيازة أسلحة الدمار الشامل تدل أيضا على واقع هذا التهديد.
    Los temores internacionales se han visto exacerbados con la aparición de un mercado clandestino de tecnología nuclear, con los denodados intentos de adquirir tecnología para fabricar material fusionable con miras a la producción de armas nucleares y con las tentativas terroristas de adquirir armas de destrucción en masa. UN وازدادت حدة المخاوف الدولية بسبب ظهور سوق سوداء سرية في المواد النووية، وبسبب الجهود المستميتة التي تُبذل للحصول على التكنولوجيا اللازمة لإنتاج مواد انشطارية يمكن استخدامها في صنع أسلحة نووية، وسعى الإرهابيين للحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Asimismo, Polonia alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales y sigan aplicando una política de disminución del papel que ocupan las armas nucleares en las doctrinas militares y las estrategias de seguridad, pues de este modo pueden desalentar a otros Estados de adquirir armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    En ese sentido, mi delegación expresa su profunda preocupación por los intentos de los terroristas de adquirir armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلادي، عن عميق قلقه فيما يتعلق بمحاولات الإرهابيين الحصول على أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus