"de aduanas e inmigración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمارك والهجرة
        
    • الجمارك وإدارة الهجرة
        
    • للجمارك وشؤون الهجرة
        
    • والجمارك والهجرة
        
    Las divisiones de aduanas e inmigración se encontraban en estado de gran alerta para detectar incidentes sospechosos. UN وتم وضع إدارتي الجمارك والهجرة في حالة تأهب شديد لرصد الحوادث المريبة.
    Los Servicios de aduanas e inmigración de Nueva Zelandia cuentan con dispositivos similares. UN ولدوائر الجمارك والهجرة في نيوزيلندا ترتيبات مماثلة.
    Las divisiones de aduanas e inmigración se encuentran en estado de gran alerta para detectar incidentes sospechosos. UN وقد وضعت شعبتا الجمارك والهجرة على درجة عالية من التأهب لكشف الأحداث المشتبه فيها.
    El componente militar de la UNMIL ayuda a organismos de gobierno, entre ellos los de aduanas e inmigración y la Policía Nacional de Liberia en la tarea de hacer cumplir las sanciones. UN 23 - ويقدم العنصر العسكري من البعثة المساعدة للوكالات الحكومية، بما فيها الجمارك وإدارة الهجرة والشرطة الوطنية الليبرية، لضمان الامتثال لتدابير العقوبات.
    Se están celebrando conversaciones técnicas de alto nivel entre los Ministerios de Finanzas y del Interior de Croacia, la UNTAES y las autoridades serbias locales a fin de establecer un servicio conjunto de aduanas e inmigración a partir de noviembre. UN وتستمر المحادثات التقنية على مستوى رفيع بين وزارتي المالية والداخلية في كرواتيا وبين إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارنيا وسرميوم الغربية والسلطات الصربية المحلية، بغية إنشاء دائرة مشتركة للجمارك وشؤون الهجرة تبدأ أعمالها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En cada isla habitada de las Bahamas hay aeropuertos y puertos marítimos a los cuales están asignados oficiales de la policía y de los servicios de aduanas e inmigración. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    :: La formación de los funcionarios de aduanas e inmigración para la identificación de documentos de viaje. UN :: تدريب ضباط الجمارك والهجرة على التثبت من وثائق السفر.
    Los funcionarios de aduanas e inmigración se encargan conjuntamente del control de personas y mercancías en el único aeropuerto existente. UN ويتولى موظفو الجمارك والهجرة معا أعمال مراقبة الأشخاص والبضائع في المطار الوحيد القائم.
    Podrían conseguirse más beneficios con el desarrollo de mecanismos de cooperación bilateral en materia de aduanas e inmigración con Uganda y Rwanda. UN ويمكن أن تنتج فوائد أخرى عن تطوير آليات التعاون الثنائية في الجمارك والهجرة مع أوغندا ورواندا.
    Esas listas están a disposición de otros organismos gubernamentales pero en particular de la Policía, el Ministerio de Finanzas, y los Servicios de aduanas e inmigración. UN وهذه القوائم متاحة لوكالات حكومية أخرى، ولكن أجدرها بالذكر الشرطة ووزارة المالية ودائرتي الجمارك والهجرة.
    La Dependencia también aporta conocimientos técnicos para reforzar la capacidad de los funcionarios de aduanas e inmigración. UN وتقدم الوحدة أيضا الخبرة التقنية اللازمة لبناء قدرات موظفي الجمارك والهجرة.
    En virtud de sus disposiciones, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos pueden obtener en Nassau y Freeport la autorización previa de ingreso del Servicio de aduanas e inmigración de los Estados Unidos. UN وبموجب هذه الأحكام يقوم المسافرون إلى الولايات المتحدة من جزر البهاما بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناسو وفريتاون.
    Medidas - Crear equipos especiales en los servicios de aduanas e inmigración para armonizar el cruce de fronteras y los procedimientos de concesión de visados; UN - إنشاء أفرقة خاصة في مجال الجمارك والهجرة بغية تنسيق عمليات المرور عبر الحدود وإجراءات منح التأشيرات؛
    Actualmente el citado Centro está siendo modernizado para ampliar sus capacidades y permitir que organismos no policiales, como los de aduanas e inmigración, accedan a la información que contiene. UN ويخضع هذا المركز حاليا لبرنامج تحديث كبير بقصد توسيع قدراته وإدراج الوكالات من غير الشرطة التي تحتاج إلى المعلومات الموجودة فيه، بما فيها الوكالات المسؤولة عن مسائل الجمارك والهجرة.
    Sería muy útil para los agentes de aduanas e inmigración que se les capacitara tanto en su ámbito de competencia como en ética laboral, así como que se instalara equipo básico. B. Vigilancia y control eficaces del tráfico aéreo UN وسيستفيد موظفو الجمارك والهجرة فائدة كبيرة من التدريب، في مجال خبرتهم وفيما يتعلق بالأخلاق المهنية على السواء، فضلا عن الاستفادة من تركيب المعدات الأساسية.
    De este modo, las personas que viajan de las Bahamas a los Estados Unidos hacen los trámites del Servicio de aduanas e inmigración de los Estados Unidos en Nassau y Freeport, antes de llegar a los Estados Unidos. UN وعليه, يقوم المسافرون من جزر البهاما إلى الولايات المتحدة بالتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة للولايات المتحدة في ناساو وفريبورت.
    Los vuelos de Beni e Isiro resultaban sospechosos de transportar una carga sujeta al embargo porque, además, eludían ilegalmente las regulaciones de aduanas e inmigración de la República Democrática del Congo al volar directamente de Uganda a esos aeropuertos, que no están habilitados para vuelos internacionales. UN وكانت الرحلات بين بيني وإيسيرو محل شبهة إضافية في أن تكون محملة بشحنات محظورة لأنها تتجنب الامتثال لقواعد الجمارك والهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الطيران المباشر من أوغندا إلى هذه المطارات، التي ليست مؤهلة لاستقبال رحلات دولية.
    La eficacia de las administraciones de aduanas e inmigración es fundamental en el control de las fronteras y puede contribuir al fortalecimiento del embargo de armas. UN 245- تؤدي إدارات الجمارك والهجرة الفعالة دورا أساسيا في مراقبة الحدود ويمكنها أن تساهم في تعزيز حظر توريد الأسلحة.
    Dentro de los 10 días hábiles de concluido el viaje, el funcionario debe llenar el formulario de certificación del viaje y allegar documentación satisfactoria de que el viaje se realizó conforme a dicha certificación; el funcionario debe presentar los billetes por vía aérea utilizados y las tarjetas de embarque, así como el laissez-passer o el pasaporte nacional con los sellos de aduanas e inmigración correspondientes. UN ٢٧ - ويجب على الموظف، خلال مهلة قدرها ١٠ أيام عمل من العودة من السفر، أن يستكمل إقرار السفر وأن يقدم أدلة وثائقية مقبولة تثبت حدوث السفر حسب المخطط المعتمد؛ وعليه أن يقدم تذاكر السفر المستعملة وبطاقات الصعود على متن الطائرة إلى جانب جواز مرور اﻷمم المتحدة أو جواز سفر وطني يحمل أختام الجمارك وإدارة الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus