"de agentes no estatales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جهات من غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة من غير الدول
        
    • جهات فاعلة من غير الدول
        
    • الجهات من غير الدول
        
    • أطراف من غير الدول
        
    • الجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • الأطراف من غير الدول
        
    • جهات فاعلة غير تابعة للدولة
        
    • أطراف فاعلة من غير الدول
        
    • جهات غير حكومية
        
    • جهات فاعلة غير حكومية
        
    • الأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • الأطراف الفاعلة من غير الدول
        
    • عناصر من غير الدول
        
    • جهات غير تابعة للدول
        
    Uno de esos retos es la amenaza de que armas o materiales nucleares puedan caer en las manos de agentes no estatales. UN ويتمثل واحد من هذه التحديات في خطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد النووية في أيدي جهات من غير الدول.
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Se ha avanzado en la preparación de orientaciones para la participación de agentes no estatales. UN وأُحرِز تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية المقررة لمشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Este fue el primer seminario convocado por el Representante y el Proyecto Brookings-SAIS, con la cooperación y la participación activa de agentes no estatales. UN وكانت هذه الحلقة الدراسية أول حلقة دراسية يعقدها الممثل ومشروع مؤسسة بروكينز، بتعاون جهات فاعلة من غير الدول ومشاركتها النشطة.
    Las actividades antes mencionadas están tipificadas como delitos únicamente en el caso de agentes no estatales UN جميع الجرائم المشار إليها أعلاه تنطبق حصرا على الجهات من غير الدول أنشطة أخرى
    En términos generales, el surgimiento de agentes no estatales que amenazan la paz y la seguridad de las naciones y del mundo continúa planteando dificultades complejas. UN ويظل ظهور أطراف من غير الدول تهدد سلام وأمن الأمم والعالم بأسره تحديا معقدا.
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN تورط جهات من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    En esos casos hay continuidad entre quienes integraron la categoría de agentes no estatales y quienes pasaron a ser representantes del Estado. UN وفي هذه الحالة، هناك تواصل بين من كانوا يشكلون جزءاً من فئة الجهات الفاعلة من غير الدول ومن أصبحوا ممثلين عن الدولة.
    El peligro muy real que constituye el riesgo creciente de que sistemas y componentes caigan en manos de agentes no estatales ha agravado los peligros actuales. UN وأدى الخطر الحقيقي جدا الذي تمثله المخاطر المتزايدة لوقوع الأنظمة والمكونات في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول إلى تفاقم الأخطار الحالية.
    El acceso no controlado a esos tipos de armas por parte de agentes no estatales lleva a la inestabilidad. UN والوصول غير المتحكم به من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول إلى هذه الانواع من الأسلحة يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN اشتراك جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participación de agentes no estatales en las actividades antes mencionadas UN مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    Es vital que las armas de destrucción en masa nunca estén en manos de agentes no estatales. UN ومن الأهمية الحاسمة أن تبقى أسلحة الدمار الشامل إلى الأبد بعيدة عن أيدي الجهات من غير الدول.
    La posibilidad real de que sistemas o componentes caigan en manos de agentes no estatales ha hecho que en la actualidad los peligros sean más graves. UN وإن احتمال وقوع النظم والمكونات في أيدي أطراف من غير الدول يزيد من المخاطر الحالية.
    Contar con un menor número de presentaciones de agentes no estatales en sus foros, pero más convincentes y de mayor nivel profesional, beneficia claramente a las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن من مصلحة الأمم المتحدة أن يكون هناك عدد أقل، ولكن أكثر إقناعا والتزاما، من بيانات الجهات الفاعلة غير الحكومية في محافلها.
    Su empleo indiscriminado e irresponsable, especialmente por parte de agentes no estatales, ha sido fuente de enorme preocupación humanitaria. UN فقد تسبب استخدامها العشوائي وغير المسؤول على أيدي الأطراف من غير الدول بقلق إنساني هائل.
    Es preciso reconocer, además, que las mismas violaciones pueden conllevar daños diferentes no solo según la víctima sea varón o mujer, sino también en el caso de mujeres y niñas pertenecientes a determinados grupos, y que pueden cometerse con la complicidad de agentes no estatales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار بأن ذات الانتهاكات قد تستتبع أضراراً مختلفة لكل من الرجال والنساء، بل وأيضاً لكل من النساء والفتيات والنساء المنتميات إلى فئات معينة، وأن الانتهاكات قد ترتكب بالتواطؤ مع جهات فاعلة غير تابعة للدولة.
    Esa es la forma más eficaz para asegurar que tales armas no caigan en manos de agentes no estatales. UN ويمثل ذلك أكثر السبل فعالية لكفالة ألا تسقط أسلحة من هذا القبيل في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    Sin embargo, mi Gobierno está especialmente preocupado por la continuación del comercio ilícito asociado a esas armas, que a menudo caen en manos de agentes no estatales. UN إلا أن حكومتي قلقة بصورة خاصة إزاء استمرار الاتجار غير المشروع المرتبط بهذه الأسلحة، التي تنتهي عادة في أيدي جهات غير حكومية.
    Esos hechos confirman una vez más la posesión de armas letales por parte de agentes no estatales. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    El Brasil está convencido de que sólo la eliminación completa de las armas de destrucción en masa puede asegurar que esas armas no caigan en manos de agentes no estatales. UN والبرازيل مقتنعة بأن القضاء المبرم على أسلحة الدمار الشامل هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يكفل عدم وقوع هذه الأسلحة مطلقا في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Se reconoce ampliamente que las armas, de cualquier tipo, son peligrosas en las manos de agentes no estatales. UN ومن المسلم به بصورة واسعة أن الأسلحة من أي نوع كان تشكل خطورة في أيدي الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Dado que las armas nucleares podrían caer en manos de agentes no estatales, es necesario aplicar cuanto antes la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN ونظرا لإمكانية وقوع الأسلحة النووية في أيدي عناصر من غير الدول فإن الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراء مبكر لوضع اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Participación de agentes no estatales en las actividades mencionadas UN تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus