"de agua dulce del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه العذبة في
        
    • للمياه العذبة في
        
    • المائية العذبة في
        
    Las aguas subterráneas constituyen alrededor del 97% de los recursos de agua dulce del mundo. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo UN تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo: informe del Secretario General UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام
    El 58% del lago Victoria, el segundo mayor lago de agua dulce del mundo, se encuentra en Uganda. UN وتوجد في أوغندا ثمانية وخمسون في المائة من مساحة بحيرة فكتوريا، وهي ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم.
    Sobre la base de un análisis de imágenes de satélite, el estudio revela que el 85% de las marismas, el humedal más grande del Oriente Medio y uno de los más importantes sistemas de agua dulce del mundo, se ha perdido. UN واستنادا إلى تحليل الصور الساتلية، تظهر الدراسة فقدان ما نسبته 85 في المائة من تلك المستنقعات، وهي أكبر أراض رطبة في الشرق الأوسط ومن أبرز النظم الايكولوجية للمياه العذبة في العالم.
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN LO REFERENTE A LAS CUESTIONES VINCULADAs CON EL AGUA: INFORMACIÓN REGIONAL Y GLOBAL SOBRE EL ESTADO DE LOS RECURSOS de agua dulce del MUNDO UN استعراض التقدم المحرز فــي المسائـل المتصلـة بالمياه: استعــراض المعلومــات المتاحة إقليميـا وعالميا عن حالة الموارد المائية العذبة في العالم
    Evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo UN تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم
    I. VOLUMEN TOTAL, DISPONIBILIDAD Y UTILIZACIÓN DE LOS RECURSOS de agua dulce del MUNDO 32 - 79 11 UN إمدادات موارد المياه العذبة في العالم وتوافرها واستعمالها
    La Federación de Rusia cuenta con la segunda mayor reserva de agua dulce del mundo, después del Brasil. UN ويوجد لدى الاتحاد الروسي ثاني أعلى احتياطات من المياه العذبة في العالم بعد البرازيل.
    Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN ١ - يحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN ١ - تحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    b) Informe del Secretario General sobre los recursos de agua dulce del mundo (E/C.7/1996/4); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم )E/C.7/1996/4(؛
    Estado de los recursos de agua dulce del mundo UN حالة موارد المياه العذبة في العالم
    La definición de las categorías se basa en una matriz que se muestra en el cuadro 1, que fue concertada por los miembros del Comité Directivo para la evaluación global de los recursos de agua dulce del mundo. UN ويستند تحديد الفئات إلى المصفوفة المبينة في الجدول ١ أدناه، التي وافق عليها أعضاء لجنة التوجيه للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    Toma nota de la labor que se lleva a cabo sobre la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo; UN ١ - يحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل الذي يتناول موارد المياه العذبة في العالم؛
    En el proceso preparatorio de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo han surgido cuestiones de importancia decisiva respecto de la situación de los recursos mundiales de agua dulce. UN لقد برزت مسائل رئيسية تبعث على القلق بالنسبة لحالة موارد المياه العذبة في العالم خلال العملية التحضيرية للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم.
    Hemos seguido con gran interés la propuesta de algunos Estados Partes de excavar en el mayor lago de agua dulce del continente, el prístino Lago Vostok, de carácter único. UN لقد شاهدنا باهتمام كبير الاقتراح الذي قدمته بعض الدول الأعضاء للقيام بأعمال حفر في أكبر بحيرة للمياه العذبة في القارة، هي بحيرة فوستوك الفريدة من نوعها والمحتفظة بنقائها الأصلي منذ 000 400 عام.
    3. Reconoce que las montañas ofrecen indicaciones del cambio climático mundial con fenómenos como las modificaciones de la diversidad biológica, el retroceso de los glaciares y los cambios en la escorrentía estacional que pueden tener repercusiones en importantes fuentes de agua dulce del mundo, y subraya la necesidad de adoptar medidas para reducir al mínimo los efectos adversos de esos fenómenos; UN 3 - تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغيّر المناخ العالمي من خلال ظواهر، منها تغيرات التنوع البيولوجي، وانحسار الجليديات الجبلية، وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛
    3. Reconoce que las montañas ofrecen indicaciones del cambio climático mundial con fenómenos como las modificaciones de la diversidad biológica, el retroceso de los glaciares y los cambios en la escorrentía estacional que pueden tener repercusiones en importantes fuentes de agua dulce del mundo, y subraya la necesidad de adoptar medidas para reducir al mínimo los efectos adversos de esos fenómenos; UN 3 - تسلم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغير المناخ العالمي من خلال ظواهر، مثل تغيرات التنوع البيولوجي وانحسار الجليديات الجبلية وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛
    3. Reconoce que las montañas son indicadores muy sensibles del cambio climático mundial con fenómenos como las modificaciones de la diversidad biológica, el retroceso de los glaciares y los cambios en la escorrentía estacional que están teniendo repercusiones en importantes fuentes de agua dulce del mundo, y destaca la necesidad de adoptar medidas para reducir al mínimo los efectos adversos de esos fenómenos y promover medidas de adaptación; UN " 3 - تسلم بأن الجبال تمثل مؤشرات عالية الحساسية لتغير المناخ العالمي من خلال ظواهر، مثل تغيرات التنوع البيولوجي وانحسار الجليديات الجبلية وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛
    a) Examen de la información regional y global sobre el estado de los recursos de agua dulce del mundo; UN )أ( استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا عن حالة الموارد المائية العذبة في العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus