"de agua y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه والصرف
        
    • المياه والمرافق
        
    • المياه ومرافق الصرف
        
    • المائية والمرافق
        
    • المياه وخدمات الصرف
        
    • بالمياه والصرف
        
    • الشرب وإمكانية
        
    • المائية وخطوط
        
    • مائي وكانت
        
    • بالمياه والمرافق
        
    • بالمياه ومرافق الصرف
        
    • بتوفير مياه
        
    • المياه والنظافة
        
    • الماء ومرافق
        
    ii) Una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; UN `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. UN وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة.
    Los programas principales son el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales, la ordenación de los recursos energéticos y el fomento del turismo. UN والبرامج الرئيسية هي المياه والمرافق الصحية في الريف، وإدارة الطاقة، وتنمية السياحة.
    Desarrollo de una metodología para evaluar los regímenes de gestión del abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas urbanas. UN وضع منهجية لتقييم نظم الإدارة في قطاع إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الحضرية.
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    Por otra parte, la OMS considera el abastecimiento de agua y el saneamiento cuestiones importantes, para las que ha aportado 39.500 dólares. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    El sector del abastecimiento de agua y el saneamiento ha recibido suministros por valor de 72 millones de dólares, aproximadamente, y se han encargado suministros por valor de más de 75 millones. UN وتلقى قطاع المياه والصرف الصحي مدخلات قيمتها نحو 72 مليون دولار ويوجد تحت الطلب ما تزيد قيمته على 75 مليون دولار.
    iv) La integración del abastecimiento de agua y el saneamiento en un enfoque general para el desarrollo, la ordenación y utilización de los recursos hídricos; UN `4 ' إدماج برامج توفير المياه والصرف الصحي ضمن إطار نهج شامل لتنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها؛
    Luego, en el informe se estudian algunas de las consecuencias de la privatización para los derechos humanos debido a la participación del sector privado en el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ويتطرق التقرير بعد ذلك إلى بعض آثار الخصخصة على حقوق الإنسان نتيجة لمشاركة القطاع الخاص في قطاع المياه والصرف الصحي.
    Varios Comités dijeron que la labor del UNICEF en las situaciones de emergencia y en el abastecimiento de agua y el saneamiento no se había reflejado suficientemente en el plan. UN وأفادت عدة لجان بأن الخطة لا تبين بما فيه الكفاية عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ وفي مجالي المياه والصرف الصحي.
    Programa Especial de Emergencia para el Cuerno de Africa: actividades en los sectores de la salud y el abastecimiento de agua y el saneamiento UN برنامج الطوارئ الخاص بالقرن الافريقي: تدخلات في مجالات الصحة وإمدادات المياه والمرافق الصحية
    En la mayoría de los programas por países, los sectores de la nutrición y la educación están unidos a los de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وينضم كل من التغذية والتعليم الى الصحة، وتوفير المياه والمرافق الصحية في معظم البرامج القطرية.
    1. Primer seminario nacional de capacitación sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento celebrado en Guyana UN ١ - الحلقة الدراسية التدريبية الوطنية اﻷولى المعنية بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية المعقودة في غيانا
    En el curso práctico se utilizó la versión en español de los módulos del Instituto sobre la mujer, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN واستخدمت حلقة العمل الصيغة اﻹسبانية للوحدات القياسية للمعهد المتعلقة بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية.
    El apoyo al abastecimiento de agua y el saneamiento era parte integrante de la estrategia para mejorar el nivel de nutrición de la población beneficiaria en Sri Lanka. UN وأضافت اﻷمانة أن الدعم المقدم في مجال المياه والمرافق الصحية هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية تحسين الحالة الغذائية للسكان المستهدفين في سري لانكا.
    Esta situación ha contribuido a la aprobación por parte del Gobierno de un sistema de abastecimiento de agua basado en la comunidad y a la elaboración de un plan maestro para el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وقد أسهم ذلك في جعل الحكومة تعتمد نظاما مجتمعيا لتمديد المياه ووضع خطة رئيسية لتمديد المياه والمرافق الصحية.
    Se han identificado los servicios sociales, especialmente el abastecimiento de agua y el saneamiento, en posibles puntos de entrada de refugiados. UN وتم تحديد مجموعة من الخدمات الاجتماعية، لا سيما إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي، في بعض نقاط الدخول المحتملة للاجئين.
    Hábitat prestó apoyo a proyectos relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    Expresa su apoyo a la inclusión de un objetivo concreto sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأعربت عن تأييدها لإدراج هدف خاص بتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ello repercutirá en el uso y la sostenibilidad de los sistemas elegidos para garantizar el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ولا يخلو مثل هذا التوجه من أثر على استخدام واستدامة القرارات الرامية إلى ضمان التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    Reconocemos la gravedad de la pérdida mundial de diversidad biológica y la degradación de los ecosistemas y ponemos de relieve que socavan el desarrollo mundial y afectan a la seguridad alimentaria y la nutrición, el abastecimiento de agua y el acceso a ella, y la salud de los pobres del medio rural y de los pueblos de todo el mundo, incluidas las generaciones presentes y futuras. UN وندرك مدى جسامة فقدان التنوع البيولوجي وتدهور النظم الإيكولوجية على الصعيد العالمي، ونؤكد أن هذه العوامل تقوض التنمية على الصعيد العالمي بما يمس الأمن الغذائي والتغذية وتوفير مياه الشرب وإمكانية الحصول عليها وصحة الفقراء في الريف والسكان في جميع أنحاء العالم، بمن فيهم الأجيال الحالية والمقبلة.
    Además, la UNFICYP ha facilitado automáticamente el suministro de servicios básicos y el mantenimiento de la infraestructura esencial en la zona de separación, como los caminos, los sistemas de abastecimiento de agua y el suministro de electricidad. UN وتعمل القوة بصورة اعتيادية أيضا على تيسير توفير الخدمات الأساسية وصيانة البنية التحتية الأساسية في المنطقة العازلة، من قبيل الطرق والمجاري المائية وخطوط إمدادات الكهرباء.
    Si el vertido se produce en un curso de agua y el material con triclorfón es miscible con agua y se hunde, bloquear el curso de agua para detener el caudal y retardar la disipación por movimiento del agua. UN وإذا حدث الانسكاب في مجرى مائي وكانت المادة المحتوية على الترايكلورفون غير ممتزجة بالمياه وأحواض المجاري، فيتعين سد المجرى المائي لوقف التدفق وتأخير اختفاء المادة بسبب حركة المياه.
    El objetivo era crear mecanismos de apoyo que realzaran el papel de la mujer en actividades relacionadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN والهدف من ذلك تكوين آليات داعمة لتعزيز دور المرأة في اﻷنشطة المتصلة بالمياه والمرافق الصحية.
    Alemania asignó a Burundi alrededor de 20 millones de dólares para mejorar el suministro de agua y el saneamiento en diversas partes del país. UN كما خصصت ألمانيا لبوروندي حوالي 20 مليون دولار لتحسين مرافق الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي في مختلف مناطق البلد.
    Reunión Consultiva Mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento par el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات
    Se analizaron estrategias en la esfera del abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental hasta el año 2000. UN ونوقشت الاستراتيجيات في مجال المياه والنظافة البيئية لغاية عام ٢٠٠٠.
    En lo que se refería al abastecimiento de agua y el saneamiento una lección aprendida era la importancia de la higiene y el cambio del comportamiento. UN 76 - ومن الدروس المكتسبة في مجال الماء ومرافق الصرف الصحي، أهمية النظافة الصحية وتغيير السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus