"de alerta y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للإنذار
        
    • والسيطرة من
        
    • الخاصة باﻻنذار وتحديد
        
    • تأهب قصوى
        
    • طائرات اﻹنذار المبكر
        
    • طائرة اﻹنذار المبكر
        
    • الأواكس
        
    • من طراز أواكس
        
    La comunidad internacional se enfrenta al grave desafío de desarrollar y establecer mecanismos eficaces y creíbles de Alerta y prevención de conflictos. UN 60 - يواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة في مجال إعداد وإنشاء آليات فعالة وذات مصداقية للإنذار المبكر ومنع الصراعات.
    Entre las medidas de prevención a largo plazo que resulta vital adoptar se cuentan particularmente los sistemas de Alerta y preparación efectivos. UN وتشمل وسائل التدابير الوقائية الحاسمة الطويلة الأجل، بصفة خاصة، نظما فعالة للإنذار والتأهب.
    También esperan realizar nuevos progresos en el establecimiento de un sistema de Alerta y el despliegue de una fuerza de reserva para África. UN وهما يتطلعان أيضا إلى إحراز المزيد من التقدم تجاه إقامة نظام للإنذار المبكر وإنشاء قوة احتياط أفريقية.
    Dichos aviones realizaron 60 incursiones, de las que 18 procedían del espacio aéreo de la Arabia Saudita, con el apoyo aéreo de un avión de Alerta y control AWACS, que operaba desde el espacio aéreo de la Arabia Saudita, y 42 del espacio aéreo de Kuwait, con la cobertura de un avión E-2C, que operaba desde el espacio aéreo de Kuwait. UN ونفذت هذه الطائرات ٦٠ طلعة منها ١٨ طلعة من اﻷجواء السعودية تساندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل اﻷجواء السعودية و ٤٢ طلعة من اﻷجواء الكويتية تساندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل اﻷجواء الكويتية.
    Pero en los arsenales de las Potencias nucleares sigue habiendo unas 35.000 armas nucleares, miles de ellas aún en estado de Alerta y listas para ser lanzadas. UN ولكن ما زال هناك قرابة 000 35 قطعة من الأسلحة النووية في ترسانات القوى النووية، وما زالت الآلاف منها منتشرة في حالة تأهب قصوى.
    d) Establecer un mecanismo de Alerta y respuesta en caso de incidentes y procedimientos de intercambio de información, tanto a nivel nacional como internacional. UN :: إنشاء قدرة وطنية للإنذار بالحوادث والاستجابة لها وإجراءات لتقاسم المعلومات وطنيا ودوليا على السواء.
    Por ello, el ACNUDH prevé establecer un grupo de Alerta y de intervención de emergencia. UN ومن المستهدف أيضا إنشاء فريق للإنذار والتدخل العاجل.
    China está a favor de que se aporten más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos, de la Organización Mundial de la Salud. UN وتؤيد الصين تخصيص المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، بالمتابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    En las zonas afectadas se establecieron con rapidez sistemas de alerta temprana y se activó la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos. UN وأقيمت بسرعة شبكات للإنذار المبكر في المناطق المتضررة، واستُخدمت الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها.
    Con el apoyo de los organismos internacionales, los gobiernos han tomado medidas concertadas para establecer sistemas de Alerta y respuesta ante tsunamis. UN 87 - وقد بذلت الحكومات جهودا متسقة - بمساعدة الوكالات الدولية - لإنشاء نظم للإنذار المبكر والاستجابة لأمواج تسونامي.
    ii) La Organización Mundial de la Salud, que puede coordinar una investigación, basándose en su Red Mundial de Alerta y Respuesta de Brotes Epidémicos (GOARN). UN `2` منظمة الصحة العالمية التي يمكن أن تنسق التحقيق، بالاستناد إلى شبكتها العالمية للإنذار بحدوث الفاشيات ومواجهتها.
    En este contexto, cabe señalar que los sistemas actuales de Alerta y respuesta temprana de Europa están muy desarrollados, pero que puede ser beneficioso utilizar servicios satelitales. UN وفي ذلك السياق يمكن أن تزيد استفادة النظم الحالية للإنذار المبكر والاستجابة في أوروبا، رغم تطورها، من الخدمات الساتلية.
    Estos sistemas se unifican bajo los auspicios del Sistema Mundial de Alerta y Respuesta Tempranas, un suprasistema de gran valor para la comunidad internacional. UN وجرى تجميع كافة تلك النظم تحت مظلة النظام العالمي للإنذار المبكر والاستجابة الذي يضيف قيمة للمجتمع الدولي.
    Establecimiento de planes de Alerta y planes nacionales para hacer frente a imprevistos UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    Los aparatos efectuaron 78 incursiones, 70 desde territorio de la Arabia Saudita, con apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de Alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo saudí, y 8 incursiones desde territorio de Kuwait, con apoyo de un avión de mando y de control del tipo E - 2C que operaba desde el interior del espacio aéreo kuwaití. UN ونفذت هذه الطائرات 78 طلعة منها 70 طلعة من الأجواء السعودية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع أواكس من داخل الأجواء السعودية و 8 طلعات من الأجواء الكويتية تسندها طائرة القيادة والسيطرة نوع E2-C من داخل الأجواء الكويتية.
    Los aparatos llevaron a cabo 14 incursiones desde territorio turco, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de Alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Dehok, Al - ' Amadiya, `Aqra, Arbil, Zajo, Rawanduz y el este de Mosul. UN ونفذت هذه الطائرات (14) طلعة من الأجواء التركية تسندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع (أواكس) من داخل الأجواء التركية. وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق (دهوك، العمادية، عقرة، أربيل، زاخو، وغرب الموصل).
    Sin duda, todos somos rehenes del terror permanente creado por las armas nucleares, ya que son 5.000 las armas nucleares que se encuentran en estado de Alerta y que pueden ser accionadas simplemente apretando un botón. UN وفـي الواقع أننا جميعاً رهائن للخوف الدائم من اندلاع حرب نووية بسبب الأسلحة النووية ال000 5 الموضوعة في حالة تأهب قصوى وقد تُطلق في أية لحظة ولأي سبب.
    El sistema aerotransportado de Alerta y control (AWACS) estableció contacto por radar a 20 kilómetros al este de Zenica. UN الجنـــــوب والشمـــــال الغربي رصد رادار طائرات اﻹنذار المبكر جسما على بعد ٢٠ كيلومتر شرق زينيكا.
    El sistema aerotransportado de Alerta y control (AWACS) detectó por radar lo que presuntamente era un helicóptero que volaba 33 kilómetros al norte de Bihać, y cuyo rastro se perdió 18 kilómetros al noroeste de esa ciudad. UN رصد رادار طائرة اﻹنذار المبكر طائرة عمودية مشبوهة تحلق على بعد ٣٣ كيلومتر شمال بيهاتش ثم اختفت على بعد ١٨ كيلومتر شمال شرق المدينة.
    Los aparatos llevaron a cabo 22 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de Alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Dehok, Al - ' Amadiya, Aqra, Mosul, Bibu, Tall ' afar, Ayn Zala y Zajo. UN ونفذت هذه الطائرات 22 طلعة من الأجواء التركية تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلَّقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك، والعمادية، وعقرة، والموصل، وبيبو تلعفر، وعين زالة وزاخو.
    El sistema aerotransportado de Alerta y control (AWACS) estableció contacto por radar a 15 kilómetros al norte de Doboj. UN رصدت طائرة من طراز أواكس بالرادار إحدى الطائرات وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شمال دوبوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus