"de alfabetización para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمحو أمية
        
    • محو الأمية من أجل
        
    • محو أمية
        
    • محو اﻷمية
        
    • محو الأمية التي تستهدف
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة بالنسبة
        
    • لمحو الأمية في صفوف
        
    • محو الأمية لدى
        
    Cursos de educación para la salud y de alfabetización para las mujeres que permanecen en los centros de programas para la mujer de la Ribera Occidental UN دورات تعليمية صحية ودورات لمحو أمية المرأة، عقدت في مراكز برنامج المرأة، الضفة الغربية
    Se prevé un programa de alfabetización para los analfabetos. UN ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة.
    UNESCO: ejecutar en 22 países la Iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía UN اليونسكو: تنفيذ مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في 22 بلدا
    La Iniciativa de alfabetización para el Empoderamiento ha conseguido movilizar fondos para la alfabetización y, en varios países, los organismos multilaterales y los donantes bilaterales han aportado recursos en el marco de esa Iniciativa, en particular los países nórdicos mediante el Programa de creación de capacidades para la Educación para Todos. UN ونجحت مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في تعبئة الأموال لمحو الأمية، وفي العديد من البلدان، قامت الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية بتوفير الموارد في إطار تلك المبادرة، ولا سيما بلدان الشمال الأوروبي من خلال برنامجها لبناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع.
    Ampliación de las actividades de alfabetización para las niñas y establecimiento de cursos de alfabetización para mujeres adultas en lugares cercanos a sus hogares; UN :: التوسع في أنشطة محو أمية الفتيات وفتح فصول دراسية للنساء كبيرات السن في المناطق القريبة من تجمعاتهن السكنية؛
    Su objetivo primordial es alcanzar el nivel sostenible del 75% de alfabetización para 2007. UN والهدف الرئيسي هو بلوغ نسبة محو أمية مستدامة تساوي 75 في المائة بحلول عام 2007.
    Se prevé un programa de alfabetización para los analfabetos. UN ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة.
    En tal sentido, desde 1970 hasta la fecha ha formulado y puesto en marcha varios proyectos de alfabetización para adultos. UN واستجابة لذلك، قامت الحكومة بتصميم وتنفيذ مشاريع عديدة لمحو أمية الكبار منذ السبعينات حتى الآن.
    También se imparten cursos de alfabetización para las mujeres de las zonas rurales. UN وثمة اضطلاع بفصول لمحو أمية المرأة في المناطق الريفية.
    Entre los resultados obtenidos figuran la reducción de la mortalidad materna, el aumento de la matriculación de las niñas en la escuela y los programas de alfabetización para mujeres. UN وشملت النتائج انخفاض عدد الوفيات النفاسية، وزيادة قيد الفتيات في المدارس وبرامج لمحو أمية النساء.
    Un ejemplo serían los programas de alfabetización para mujeres rurales. UN ومن الأمثلة على ذلك وضع برامج لمحو أمية النساء الريفيات.
    :: El acceso en condiciones de igualdad a la educación y el establecimiento de programas de alfabetización para las mujeres y las niñas rurales; UN :: ضمان المساواة في الحصول على التعليم ووضع برامج لمحو أمية النساء والفتيات الريفيات
    Los amplios marcos del Decenio y de la Iniciativa de alfabetización para el Empoderamiento, así como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los del programa de Educación para Todos, son cauces de comprobada eficacia para aumentar la financiación a una mayor escala; UN وتوفّر الأطر الشاملة لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ومبادرة محو الأمية من أجل التمكين، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مبادرة توفير التعليم للجميع قنوات تمت تجربتها بنجاح لزيادة التمويل.
    Para acelerar el ritmo de los progresos, la organización puso en marcha la Iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía, 2005-2015, dirigida a 36 países. UN ومن أجل تسريع وتيرة التقدم، فقد أطلقت المنظمة مبادرة محو الأمية من أجل التمكين للفترة 2006-2015 الموجهة لصالح 36 بلدا.
    Esa contribución consiste primordialmente en la recientemente inaugurada Iniciativa de alfabetización para el empoderamiento (LIFE), 2005-2015. UN ويشمل هذا الإسهام في المقام الأول مبادرة محو الأمية من أجل التمكين (مبادرة التمكين) 2005-2015 التي أُعلن عنها حديثا.
    - 2006. VIDES solicitó a la UNESCO que colaborara en la iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía, que formaba parte del programa del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización (2003-2012). UN - 2006 - طلبت المنظمة من اليونسكو التعاون في مشروع " مبادرة محو الأمية من أجل التمكين " الـمُنفذ في إطار عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية 2003-2012.
    Se prestaba especial atención a los programas de alfabetización para las mujeres. UN ويولى اهتمام خاص لبرامج محو أمية المرأة.
    :: Intensificar las medidas de alfabetización para niñas y mujeres UN :: توسيع نطاق الخطوات في مجال محو أمية الفتيات والنساء
    Asimismo, la División encomendó al Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación que llevara a cabo dos estudios sobre la metodología del aprendizaje de la lectura en las escuelas primarias y los cursos de alfabetización para adultos. UN كما كلفت الشعبة المعهد الدولي للتخطيط التعليمي بإجراء دراستين بشأن منهجية تعلم القراءة، وذلك خدمة ﻷغراض برامج المدارس الابتدائية وفصول محو أمية البالغين.
    Unas 80 mujeres participaron en cursos de alfabetización para compensar la pérdida de instrucción escolar durante 16 años. UN واشتركت نحو٨٠ امرأة في دورات محو اﻷمية لتعويضهن عن ضياع ١٦ سنة من الدراسة.
    - Una reunión en Kolda en 1993, en la que se elaboró un plan de acción para la educación no formal en el Senegal, que condujo al establecimiento de un marco convenido para la ejecución de programas de alfabetización para los jóvenes, los adultos y, en particular, las mujeres; UN - عقد اجتماع في كولدا في عام 1993 أنتج خطة عمل للتعليم غير الرسمي في السنغال وأسفر عن إنشاء إطار متفق عليه من أجل تنفيذ برامج محو الأمية التي تستهدف الشباب، والبالغين، والنساء بصفة خاصة؛
    Hasta el Consejo Nacional para la Mujer requiere niveles básicos de alfabetización para las aspirantes a cargos de liderazgo y funciones de representación (Oficina para la Mujer, 1999). UN وحتى المجلس الوطني للمرأة يتطلب وجود مستويات أساسية من الإلمام بالقراءة والكتابة بالنسبة للطامحات في القيادة والقيام بأدوار لتمثيل المرأة (المكتب الوطني للمرأة، 1999).
    Las actividades incluyen el fortalecimiento de la relación entre las dependencias de respuesta a los problemas familiares y los prestadores de servicios de atención de la salud; un proyecto de extensión universitaria; el apoyo a los consejos de mujeres policías y un programa de alfabetización para mujeres policías. UN وتشمل الأنشطة تعزيز العلاقة بين وحدات الاستجابة للأسرة ومقدمي الرعاية الصحية؛ والاضطلاع بمشروع للتواصل مع الجامعات وتقديم الدعم إلى مجالس الشرطة النسائية، وتنظيم برنامج لمحو الأمية في صفوف موظفات الشرطة.
    La Red imparte una serie de cursos de alfabetización para mujeres, especialmente para las procedentes de medios desfavorecidos. UN وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus