Unos 250.000 niños se habían beneficiado del programa de alimentación escolar con cargo al presupuesto nacional de Haití. | UN | وحاليا، أفاد حوالي 000 250 شخص من برنامج التغذية المدرسية الممول من الميزانية الوطنية لهايتي. |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة |
Programa suplementario de alimentación escolar para los estudiantes del OOPS en Gaza | UN | برنامج التغذية المدرسية التكميلية لصالح تلاميذ مدارس الأونروا في غزة |
Cabe señalar que las escuelas que tienen programas de alimentación escolar tienen tasas más elevadas de matrícula y retención, especialmente entre los niños no acompañados y separados. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت المدارس التي بها برامج للتغذية المدرسية معدلات عالية للالتحاق بها والبقاء في الدراسة. |
El Gobierno y el sector empresarial, en asociación con las organizaciones no gubernamentales, han organizado programas de alimentación escolar para equilibrar su nutrición. | UN | وتوفر الحكومة وأوساط الأعمال التجارية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، برامج للتغذية المدرسية من أجل تحسين التوازن في غذائهم. |
En muchos países se brindan servicios de alimentación escolar en las escuelas primarias. | UN | وتقدم التغذية في المدارس الابتدائية في كثير من البلدان. |
:: Prestar apoyo a programas de alimentación escolar y de raciones para llevar al hogar, que pueden atraer niñas a las escuelas. | UN | :: دعم برامج التغذية المدرسية وبرامج حصص الإعاشة المنزلية التي يمكن أن تجتذب البنات إلى المدارس. |
El PMA apoyó el programa de alimentación escolar a nivel de comunidad en más de 500 escuelas públicas primarias. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لبرنامج التغذية المدرسية في المجتمع المحلي في أكثر من 500 مدرسة ابتدائية عامة. |
El Gobierno ha proporcionado asimismo recursos adicionales para el Programa de alimentación escolar. | UN | وقدمت الحكومة موارد إضافية لتعزيز برنامج التغذية المدرسية. |
Sin lugar a dudas, los proyectos de alimentación escolar para esas familias tienen múltiples beneficios, uno de los cuales es la educación de las niñas y los niños pequeños. | UN | ومما لا شك فيه أن لمشاريع التغذية المدرسية فوائد متعددة لتلك الأسر، من بينها تعليم الفتيات والأطفال الصغار. |
No debía concederse prioridad a los programas de alimentación escolar en detrimento de la atención a los niños más pequeños. | UN | ولا ينبغي لبرامج التغذية المدرسية أن تحرم الأطفال الأصغر سنا من الأولوية التي يتعين إيلاؤها لهم. |
En la Franja de Gaza, el UNIFEM puso a prueba una iniciativa de alimentación escolar en un campamento de refugiados. | UN | وفي قطاع غزة، قام ذلك الصندوق بدور رائد في مبادرة التغذية المدرسية في مخيم للاجئين. |
El PMA también empleó a 1.992 mujeres para hacer pan en los programas de alimentación escolar en 30 centros de mujeres de la Ribera Occidental. | UN | كما وظف البرنامج 992 1 امرأة لصنع الخبز لبرامج التغذية المدرسية عن طريق 30 مركزا نسائيا في الضفة الغربية. |
El programa de alimentación escolar estaba intrínseca y jurídicamente vinculado al apoyo a la producción agrícola local y a los derechos sociales de los grupos vulnerables. | UN | ويرتبط برنامج التغذية المدرسية ارتباطا جوهريا وقانونيا بدعم الإنتاج الزراعي المحلي والحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
Por último, el PMA ejecutó un programa experimental de alimentación escolar en la Ribera Occidental del que se beneficiaron 57.455 niños. | UN | وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا. |
Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya, Malí y Nigeria están poniendo en práctica programas nacionales de alimentación escolar que se abastecen de la producción agrícola local. | UN | وتنفذ غانا وكوت ديفوار وكينيا ومالي ونيجيريا برامج وطنية للتغذية المدرسية المستمدة من الإنتاج الزراعي المحلي. |
Apoyo al programa de alimentación escolar del Organismo en Gaza | UN | دعم برنامج الوكالة للتغذية المدرسية في غزة |
Esto se debe al regreso de muchos maestros, así como a los programas de alimentación escolar subvencionados por el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويرجع ذلك إلى عودة كثير من المعلمين وإلى برامج التغذية في المدارس التي يدعمها برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية. |
El ACNUR, en asociación con el PMA, ha distribuido raciones mensuales generales de alimentos y establecido programas de alimentación escolar en el ciclo primario. | UN | وقدّمت المفوضية، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، وجبات غذائية شهرية عامة وبرامج تغذية مدرسية لتلاميذ التعليم الابتدائي. |
El examen del Programa Nacional de alimentación escolar dio lugar a la formulación de recomendaciones que ya ha adoptado el Ministerio de Educación. | UN | وقد نتج عن استعراض البرنامج الوطني للغذاء المدرسي الخروج ببعض التوصيات التي اعتمدتها بالفعل وزارة التعليم. |
La idea es movilizar los conocimientos técnicos del país para brindar apoyo a los programas de alimentación escolar y, más adelante, a otras iniciativas. | UN | والغرض منه هو تعبئة الخبرة البرازيلية لدعم برامج الوجبات المدرسية وطرائق أخرى في نهاية المطاف. |
El país tenía también un programa de alimentación escolar sostenible citado como modelo por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | كذلك لدى نيكاراغوا برنامج مستدام للتغذية في المدارس أشارت إليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كبرنامج نموذجي. |
En Ghana, la nueva Secretaría nacional de comidas escolares colaboró con el PMA en la ejecución de un programa nacional de alimentación escolar con productos locales, con objeto de aumentar la matrícula y la asistencia escolar e incrementar la productividad agrícola de alimentos. | UN | وفي غانا، تعاونت الأمانة الوطنية للوجبات المدرسية المنشأة حديثا مع البرنامج على تنفيذ برنامج وطني لتغذية أطفال المدارس المنتجة محليا لزيادة الالتحاق بالمدارس والمواظبة على الحضور، وزيادة الإنتاج الزراعي للأغذية. |
Con una donación holandesa reciente para el mejoramiento de la calidad, el PMA prevé colaborar en el fortalecimiento de la capacidad de la Sección de alimentación escolar del Ministerio de Educación. | UN | ويخطط برنامج اﻷغذية العالمي للمساعدة على تعزيز قدرات قسم تغذية أطفال المدارس التابع لوزارة التعليم، بفضل منحة تحسين النوعية التي تلقاها مؤخرا من هولندا. |
Los programas de alimentación escolar pueden combinarse con el suministro de material didáctico y la renovación de aulas para que las escuelas sean más atractivas para las familias desfavorecidas. | UN | فتقديم وجبات مدرسية يمكن أن يصاحبه تقديم مواد تعليمية وتجديد حجرات الدراسة لكي تكون المدارس أكثر جاذبية بالنسبة للأسر المحرومة. |
Refiriéndose al programa de alimentación escolar de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, Argelia recomendó que Ghana siguiera prestando más y más atención a las disparidades en el rendimiento escolar de los niños y las niñas en todos los niveles de la enseñanza. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج الوجبات الغذائية المدرسية في إطار مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أوصت الجزائر بأن تواصل غانا إيلاء المزيد من الاهتمام للفجوة بين البنين والبنات في جميع مراحل التعليم. |
El programa de alimentación escolar contribuye a garantizar la permanencia de los niños en la escuela. | UN | ويضمن برنامج تقديم الوجبات الغذائية في المدارس بقاء الأطفال في المدرسة. |
El Programa de Apoyo a las Actividades de alimentación escolar, que tiene por objeto apoyar programas de escolarización y manutención de los niños en las escuelas, mediante la distribución de alimentos a los centros preescolares y escuelas elementales situados en zonas rurales, en apoyo de la División de alimentación escolar. | UN | :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية. |
El programa de alimentación escolar apoyado por el PMA ha sido integrado en el nuevo marco presupuestario y está siendo traspasado al Gobierno. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) aplica un programa de alimentación escolar para más de 80.000 niños. | UN | ويتولى برنامج الأغذية العالمي تنفيذ برنامج لتوفير الغذاء في المدارس لصالح ما يزيد عن 000 80 طفل. |