"de alimentos por trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغذاء مقابل العمل
        
    • للغذاء مقابل العمل
        
    • اﻷغذية مقابل العمل
        
    • العمل مقابل الغذاء
        
    • الغذاء لقاء العمل
        
    • للعمل مقابل الغذاء
        
    • الغذاء في مقابل العمل
        
    • الطعام مقابل العمل
        
    El PMA al parecer está dando preferencia a la asistencia para casos de emergencia en lugar del desarrollo mediante programas de alimentos por trabajo. UN ويبدو أن محور تركيز أنشطة البرنامج يتحول من برامج التنمية من خلال برامج الغذاء مقابل العمل إلى برامج المساعدة الطارئة.
    En el Sudán, el PMA ha apoyado la construcción de pequeñas presas y pozos mediante el programa de alimentos por trabajo. UN وفي السودان، قدم برنامج الأغذية العالمي دعمه لإنشاء سدود صغيرة وآبار عن طريق تنفيذ برنامج الغذاء مقابل العمل.
    Se llevaron a cabo actividades, según la fórmula de alimentos por trabajo, a fin de colaborar en la limpieza de las zonas devastadas. UN وبدئت أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل لدعم تطهير المناطق المدمرة.
    Además, 50 mujeres de familias de bajos ingresos participan como voluntarias en un programa de alimentos por trabajo y ayudan al personal de proyectos en la distribución de los productos alimenticios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك ٥٠ امرأة من اﻷسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في مشروع للغذاء مقابل العمل كمتطوعات يساعدن موظفي المشروع على توزيع السلع الغذائية اﻷساسية.
    Esta actividad se vio facilitada gracias a los programas de " alimentos por trabajo " apoyados por el PMA. UN وقد تلقى هذا الجهد مساعدة من برامج تقديم اﻷغذية مقابل العمل التي يدعمها برنامج اﻷغذية العالمي.
    En muchos casos el componente de alimentos por trabajo era el único incentivo o pago recibido por los maestros y el personal de apoyo, que no cobraban sueldo. UN وفي العديد من الحالات كان برنامج العمل مقابل الغذاء الحافز الوحيد أو المقابل الوحيد ﻷجور المدرسين وموظفي الدعم.
    Para todos los 49 proyectos del ACNUR se utilizó el método de alimentos por trabajo introducido por el PMA. UN واستفادت مشاريع المفوضية اﻟ ٤٩ جميعها من برنامج الغذاء لقاء العمل المقدم من برنامج اﻷغذية العالمي.
    A raíz de esa visita, se organizaron actividades sobre la base de alimentos por trabajo a fin de reparar la carretera y socorrer a la población local. UN ونتيجة لذلك، تم تنظيم أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل ﻹصلاح الطريق وجلب اﻹغاثة الى السكان المحليين.
    Muchos de los proyectos han tenido un componente de alimentos por trabajo proporcionado por el Programa Mundial de Alimentos. UN واشتمل الكثير من المشاريع على عنصر الغذاء مقابل العمل المؤمن من خلال برنامج التغذية العالمي.
    El pago de salarios en especie, tal como alimentos, era una de las razones por las que muchas mujeres se sentían atraídas por los programas de intercambio de alimentos por trabajo. UN وقد كان دفع اﻷجور العينية، كاﻷغذية، أحد اﻷسباب التي اجتذبت كثيرا من النساء إلى برامج الغذاء مقابل العمل.
    Los mismos maestros eran refugiados y trabajaban según el plan de alimentos por trabajo que acababa de ponerse en práctica. UN والمعلمون أنفسهم هم لاجئون ويعملون في إطار برنامج الغذاء مقابل العمل الذي بدئ به مؤخرا.
    Esas donaciones servirán, además, para la reintegración de los combatientes desmovilizados, en quienes se centran los programas especiales en curso, incluidos los programas de alimentos por trabajo. UN وستساعد هذه المنح أيضا في إعادة إدماج المقاتلين المسرحين الذين يعتبرون محور اهتمام البرامج الجارية الخاصة، بما في ذلك أنشطة الغذاء مقابل العمل.
    Por ejemplo, la ayuda alimentaria, que inicialmente era objeto de distribución general, se está transformando poco a poco en asistencia a grupos determinados y a programas de alimentos por trabajo. UN وعلى سبيل المثال فإن التركيز بالنسبة للمعونة الغذائية آخذ في التحول من نظام التوزيع العام إلى برامج المساعدة المخططة وبرامج الحصول على الغذاء مقابل العمل.
    En Mauritania y en Kenya se emplean programas de alimentos por trabajo en apoyo de las medidas de conservación del suelo, por ejemplo para la plantación de árboles. UN ومشروع الغذاء مقابل العمل يجري استخدامه لدعم تدابير حفظ التربة، مثل غرس اﻷشجار، في موريتانيا وكينيا.
    El PMA comprometió 11,9 millones de dólares para cubrir el componente de alimentos por trabajo de este proyecto. UN والتزم البرنامج بانفاق ١١,٩ من ملايين دولارات الولايات المتحدة لتغطية عنصر الغذاء مقابل العمل في هذا المشروع.
    Las mujeres son también beneficiarias directas de los programas de alimentos por trabajo y reciben 7 kilogramos de trigo por día. UN كما أن المرأة هي المستفيدة المباشرة من مشاريع الغذاء مقابل العمل إذ تحصل على سبعة كيلوغرامات من القمح يوميا.
    Los mismos maestros eran refugiados y trabajaban según el plan de alimentos por trabajo que acababa de ponerse en práctica. UN والمعلمون أنفسهم هم لاجئون ويعملون في إطار برنامج الغذاء مقابل العمل الذي بدأ مؤخرا.
    Colaboración con el PMA a través de " alimentos por trabajo " en la rehabilitación de los servicios del sector social UN التعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي من أجل الغذاء مقابل العمل في إصلاح خدمات القطاع الاجتماعي
    En 2003, mediante un programa de alimentos por trabajo financiado por el PMA, la organización arregló una carretera de grava de un kilómetro de longitud que une la pequeña población de Sharra (Albania) con la carretera principal. UN وكانت المؤسسة أدخلت في عام 2003 من خلال برنامج للغذاء مقابل العمل يموله برنامج الأغذية العالمي تحسينات على طريق معبد طوله كيلومتر واحد يربط قرية سهارا الصغيرة في ألبانيا بالطريق الرئيسي.
    Con medidas oportunas y concertadas se ha podido, por ejemplo, detectar el fracaso parcial de las cosechas en la región de Bay y adoptar rápidas medidas correctivas organizando programas especiales de " alimentos por trabajo " . UN وجعلت اﻹجراءات المبكرة المتضافرة في اﻹمكان، على سبيل المثال، الكشف عن النقص الجزئي للمحاصيل في منطقة الخليج واتخاذ إجراءات علاجية فورية عن طريق تقديم برامج خاصة للغذاء مقابل العمل.
    En las provincias de Kandahar, Helmand, Zabul y Oruzgan se iniciaron programas de alimentos por trabajo y de alimentación de emergencia. UN وتم الاضطلاع بتقديم اﻷغذية مقابل العمل واﻷغذية في حالات الطوارئ في مقاطعات قندهار وهيلمند وسبول وأوروزغان.
    Se intensificarán los programas del PMA de alimentación complementaria y de alimentos por trabajo. UN وسيتم تكثيف برامج التغذية التكميلية وبرامج العمل مقابل الغذاء التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي.
    El PMA también ejecutó proyectos de alimentos por trabajo, que se detallan más adelante. UN ونفذ برنامج اﻷغذية العالمي أيضا مشاريع قائمة على أساس الغذاء لقاء العمل ترد تفاصيلها أدناه.
    También hay un componente de alimentos por trabajo para incrementar los bienes de las personas pobres en el medio rural y apoyar a las mujeres vulnerables. UN كما أن هناك عنصرا للعمل مقابل الغذاء لتكوين أصول من أجل فقراء الريف وتوفير الدعم للنساء الضعيفات.
    Los proyectos de alimentos por trabajo aseguran una seguridad alimentaria de corto plazo a los pobres de manera tal que también se crean bienes para la comunidad en apoyo a un desarrollo autónomo. UN وتكفل مشاريع الغذاء في مقابل العمل اﻷمن الغذائي للفقراء على المدى القصير بطرق تنتج في الوقت نفسه أصولا مجتمعية تدعم النمو المعتمد على الذات.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) continuará sus actividades de emergencia, en particular la distribución general de alimentos, un programa de alimentación en las escuelas y un programa de alimentos por trabajo. UN وسوف يواصل برنامج اﻷغذية العالمي الاضطلاع بأنشطة الطوارئ التي يقوم بها، بما في ذلك توزيع اﻷغذية بصورة عامة وبرنامج مدرسي للتغذية وبرنامج لتقديم الطعام مقابل العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus