"de almacenamiento de combustible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخزين الوقود
        
    • لتخزين الوقود
        
    • خزن الوقود
        
    • صهاريج الوقود
        
    • صهاريج وقود
        
    • لتخزين وقود
        
    • لخزن الوقود
        
    • مخزن الوقود
        
    Por consiguiente, se aplazó la compra de tanques de almacenamiento de combustible. UN وقد تأجل، لذلك، شراء صهاريج تخزين الوقود.
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    Actualmente el OIEA ha elegido para inspección los pozos de almacenamiento de combustible agotado y los almacenes de plutonio de Sellafield y la planta centrífuga de enriquecimiento a gas de Capenhurst. UN وقد وقع اختيار الوكالة في الوقت الحالي على أحواض تخزين الوقود المستنفد ومخازن البلوتونيوم في سيللا فيلد ووحدة التخصيب بالطرد المركزي الغازي في كيبهيرست للتفتيش عليها.
    :: Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares UN :: صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    Las futuras responsabilidades del país sede de la instalación regional de almacenamiento de combustible gastado están estrechamente relacionadas con la cuestión de la propiedad del combustible gastado. UN وترتبط مسؤوليات البلد المضيف لمرفق خزن الوقود المستهلك الإقليمي ارتباطاً شديداً بقضية ملكية الوقود المستهلك.
    El mejoramiento de los parques de almacenamiento de combustible de aviación incluirá mecanismos para hacer frente a los derrames de combustible de manera controlada para proteger el medio ambiente. UN وسيشمل تحسين حقول صهاريج الوقود اتخاذ آليات لمعالجة انسكاب الوقود معالجة محكمة لحماية البيئة.
    El aumento del consumo de combustible se reducirá con la adopción del sistema de parques de almacenamiento de combustible. UN وسيخفف من زيادة استهلاك الوقود تنفيذ نظام حقول صهاريج وقود الطائرات.
    :: Construcción de instalaciones de almacenamiento de combustible de aviación en Jérémie, Hinche y Gonaïves UN :: تشييد مرافق لتخزين وقود الطائرات في جيريمي وهينش وغوناييف
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    Actualmente el OIEA ha elegido para inspección los pozos de almacenamiento de combustible agotado y los almacenes de plutonio de Sellafield y la planta centrífuga de enriquecimiento a gas de Capenhurst. UN وقد وقع اختيار الوكالة في الوقت الحالي على أحواض تخزين الوقود المستنفد ومخازن البلوتونيوم في سيللا فيلد ووحدة التخصيب بالطرد المركزي الغازي في كيبهيرست للتفتيش عليها.
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    Tanques de almacenamiento de combustible. No se registraron gastos en relación con esta línea presupuestaria. UN ٥١- حاويات تخزين الوقود - لم يسجل أي إنفاق في إطار هذا البند.
    Se volvieron a controlar las condiciones de almacenamiento de combustible en el sitio B para garantizar su seguridad. UN وأعيد الفحص لشروط تخزين الوقود في الموقع باء لضمان السلامة.
    :: Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية والمركبات والطائرات العمودية في 120 موقعا
    :: Conservación y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos, y medios de transporte aéreo y naval, en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    :: Mantenimiento y renovación de las instalaciones de almacenamiento de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y medios de transporte aéreo y naval en 100 emplazamientos UN :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع
    Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 lugares UN صيانة وإصلاح 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    Mantenimiento y renovación de 6 instalaciones de almacenamiento de combustible para generadores y vehículos en 6 emplazamientos UN صيانة وتجديد 6 مرافق لتخزين الوقود للمولدات والمركبات في 6 مواقع
    Las futuras responsabilidades del país sede de la instalación regional de almacenamiento de combustible gastado están estrechamente relacionadas con la cuestión de la propiedad del combustible gastado. UN وترتبط مسؤوليات البلد المضيف لمرفق خزن الوقود المستهلك الإقليمي ارتباطاً شديداً بقضية ملكية الوقود المستهلك.
    Implementación de un sistema de parques de almacenamiento de combustible de aviación que hará que las aeronaves puedan repostar combustible para aviones de reacción A1 en varias regiones del país. UN تنفيذ نظام لحقول صهاريج الوقود يسمح للطائرات بإعادة التزود بوقود الطائرات النفاثة من طراز A1 في العديد من المناطق داخل البلد.
    El documento del presupuesto para la ONUCI no incluye las economías resultantes del funcionamiento de los complejos de almacenamiento de combustible de aviación. UN ولا يُشار في وثيقة ميزانية العملية إلى أي وفورات حققها تشغيل حقول صهاريج وقود الطائرات.
    Construcción de instalaciones de almacenamiento de combustible de aviación en Jérémie, Hinche y Gonaïves UN تشييد مرافق لتخزين وقود الطائرات في جيريمي وآنش وغوناييف
    Para evitar que se repitiera esa situación, la Misión tenía previsto construir y operar nueve parques de almacenamiento de combustible. UN وللحيلولة دون وقوع هذه الحالة مرة أخرى، تعتزم البعثة إنشاء وتشغيل تسعة حقول لخزن الوقود.
    5. Sitio de almacenamiento de combustible irradiado en Garf Al Naddaf UN ٥ - جرف النداف )الموقع B( - مخزن الوقود المستهلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus