"de alta calidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عالية الجودة
        
    • العالية الجودة
        
    • عالي الجودة
        
    • رفيعة المستوى
        
    • ذات جودة عالية
        
    • ذات الجودة العالية
        
    • العالي الجودة من
        
    • رفيعة الجودة
        
    • ذات نوعية عالية
        
    • عالية النوعية
        
    • رفيعة النوعية
        
    • ذات النوعية العالية
        
    • رفيع المستوى
        
    • العالية النوعية
        
    • ذات نوعية جيدة
        
    Cada división ofrecía ejemplos de investigaciones de alta calidad en sus respectivas esferas de especialización. UN فقد وفرت كل شعبة أمثلة على بحوث عالية الجودة. كل في مجال اختصاصها.
    Otro consiste en atraer a pacientes extranjeros a clínicas especializadas que proporcionan atención sanitaria de alta calidad a precios competitivos. UN ومن العناصر اﻷخرى اجتذاب المرضى اﻷجانب إلى العيادات المتخصصة التي تقدم رعاية صحية عالية الجودة بأسعار تنافسية.
    Esos boletines regionales o nacionales de alta calidad tienen una gran importancia para la evaluación del ETGEC-3 y podrían ser muy útiles también en relación con el SIVS. UN فهذه النشرات اﻹقليمية أو الوطنية العالية الجودة لها أهمية بالغة لتقييم الاختبار التقني الثالث، وربما تثبت قيمتها أيضا فيما يتعلق بنظام رصد دولي سيزمي.
    La Fundación se enorgullece de su continua labor de educar a mujeres y niños ofreciéndoles educación de alta calidad en todo el mundo. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    Es más, no es posible dotarse de un sistema eficaz de protección ambiental si no se dispone de información de alta calidad sobre la situación del medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    Es necesario seguir desarrollando métodos de trabajo eficaces y rápidos a fin de obtener evaluaciones conjuntas de alta calidad. UN ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام لتطوير طرق عمل سريعة وكفؤة لإنجاز تقييمات مشتركة ذات جودة عالية.
    Las instituciones de alta calidad son pocas y la demanda es muy superior a la oferta de puestos interesantes disponibles. UN فالمؤسسات ذات الجودة العالية معدودة ويفوق الطلب على الوظائف المتاحة التي تعد مطمعا للمتقدمين المعروض منها بكثير.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Es esencial que la embarazada tenga acceso a servicios de atención obstétrica de alta calidad así como a la asistencia prenatal. UN فمن اللازم أن يتاح للمرأة الحامل الوصول إلى رعاية عالية الجودة للولادة فضلا عن الرعاية اللازمة قبل الولادة.
    La producción de productos forestales de alta calidad para los mercados internacionales puede exigir inversiones considerables en tecnología avanzada. UN وإنتاج منتجات حرجية عالية الجودة للأسواق الدولية يمكن أن يتطلب استثمارات كبيرة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    El objetivo es reforzar la base cualitativa de las medidas operacionales para poder hacer análisis operacionales y estratégicos de alta calidad. UN وكان القصد من ذلك هو تعزيز القاعدة النوعية للجهود التنفيذية والتمكن من توفير تحليلات تنفيذية وإستراتيجية عالية الجودة.
    Para que las personas se mantengan saludables necesitan algo más que atención de alta calidad. UN وبغية البقاء في صحة جيدة، يحتاج الناس إلى أكثر من رعاية عالية الجودة.
    Su función principal es mejorar el acceso a información de alta calidad. UN وتتمثل المهمة الرئيسية في توسيع نطاق الحصول على هذه المعلومات العالية الجودة.
    Para alcanzar los objetivos propuestos en relación con los observatorios virtuales se debía contar previamente con una enorme cantidad de datos astrométricos de alta calidad. UN ويقتضي تحقيق الأهداف التي يقترحها مفهوم المراصد الافتراضية أن يتم مسبقا توفير كمية ضخمة من البيانات الخاصة بالقياسات الفلكية العالية الجودة.
    4. Desde hace tiempo se experimenta la necesidad de un conjunto de normas mundiales de información financiera de alta calidad. UN 4- وتبدت بجلاء منذ زمن طويل الحاجة إلى وجود مجموعة عالمية من معايير الإبلاغ المالي العالية الجودة.
    Esto ha permitido que estudiantes como Michel reciban entrenamiento de alta calidad en África. TED لقد خول هذا لشباب مثل ميشال تلقي تدريب عالي الجودة في أفريقيا.
    La formación técnica en el empleo había demostrado ser una manera sumamente eficaz de transferir conocimientos técnicos, especialmente si contaba con el respaldo de la asistencia técnica de alta calidad. UN وقد أثبت التدريب في أثناء الخدمة أنه أنجــع طريقــة لنقـل المهارات، ولا سيما إذا ما دعمته مساعدة تقنية رفيعة المستوى.
    Compartiendo los materiales, los miembros del Grupo pueden ofrecer materiales de alta calidad de manera eficiente en relación con los costos. UN وبإمكان أعضاء الفريق بفضل تبادل مواد التدريب إتاحة مواد ذات جودة عالية على نحو فعال من حيث التكلفة.
    Para asegurar un suministro constante y asequible de preservativos de alta calidad se deben prever las necesidades, adquirir los preservativos, gestionar cuestiones logísticas y aplicar medidas de control de calidad. UN وضمان إمدادات مستمرة وبسعر معقول من الرفالات ذات الجودة العالية هو أمر ينطوي على التنبؤ بالاحتياجات وشراء الرفالات وإدارة السوقيات وتطبيق تدابير للتأكد من الجودة.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    La conservación y ordenación racional de la pesca requiere datos de alta calidad, generales y que se pongan a disposición de los administradores de cada zona pesquera oportunamente. UN وتفترض اﻹدارة السليمة لحفظ المصائد السمكية توفير بيانات رفيعة الجودة وجيدة التوقيت لمديري المصائد.
    :: Resultados de alta calidad de las búsquedas, incluso entre grandes cantidades de información UN :: نتائج بحث ذات نوعية عالية حتى بكميات ضخمة جدا من المعلومات
    Observó que los esfuerzos de la IASB iban encaminados a lograr un conjunto único de normas de contabilidad de alta calidad. UN وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية.
    El desafío de transformar la función publica y dar servicios de alta calidad en la nueva Sudáfrica se está experimentando a todos los niveles. UN التحدي المتمثل في تحويل الخدمة العامة وتأدية خدمات رفيعة النوعية في جنوب أفريقيا الجديـــدة ملموس على كل المستويات.
    La estrategia de comunicaciones y promoción requiere que se produzca un número limitado de publicaciones de alta calidad. UN وتدعو استراتيجية الاتصال والدعوة إلى إنتاج عدد محدود من المنشورات ذات النوعية العالية.
    El objetivo de esas instituciones es dar a los jóvenes de cada una de las regiones del país la posibilidad de cursar estudios completos de alta calidad. UN والهدف من فتح هذه المؤسسات هو ضمان تمكين الشباب في كل منطقة من البلاد من تلقي تعليم رفيع المستوى ومتعدد المهارات.
    Ayudar los PMA a mejorar sus capacidades productivas mediante la ejecución de proyectos y programas de alta calidad. UN مساعدة البلدان الأقل نمواً على تعزيز قدراتها الإنتاجية بتنفيذ مزيد من المشاريع والبرامج العالية النوعية.
    A su vez, la ejecución y eficacia de los programas se fomentan mediante una asistencia técnica de alta calidad. UN ويجري في المقابل تعزيز أداء البرنامج وفعاليته بواسطة مساعدة تقنية ذات نوعية جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus